Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

शरत्प्रवेशे रामविलापः तथा सुग्रीवप्रमादे लक्ष्मणप्रेषणम्

Autumn’s Onset: Rama’s Lament and Lakshmana Sent to Sugriva

प्रकीर्णहंसाकुलमेखलानांप्रबुद्धपद्मोत्पलमालिनीनाम्।वाप्युत्तमानामधिकाऽद्य लक्ष्मीर्वराङ्गनानामिव भूषितानाम्।।

prakīrṇahaṃsākulamekhalānāṃ prabuddhapadmotpalamālinīnām |

vāpyuttamānām adhikā ’dya lakṣmīḥ varāṅganānām iva bhūṣitānām ||

ಇಂದು ಶ್ರೇಷ್ಠ ವಾಪಿಗಳ ಲಕ್ಷ್ಮಿ ಇನ್ನಷ್ಟು ಹೆಚ್ಚಾಗಿದೆ—ಚದುರಿದ ಹಂಸಗಳು ಮೆಖಲೆಯಂತೆ, ಅರಳಿದ ಪದ್ಮ-ಉತ್ಪಲಗಳು ಮಾಲೆಗಳಂತೆ; ಅಲಂಕರಿತ ವರಾಂಗನೆಗಳಂತೆ ಅವು ಶೋಭಿಸುತ್ತವೆ।

प्रकीर्ण-हंस-आकुल-मेखलानाम्of (ponds) whose girdles are crowded with scattered swans
प्रकीर्ण-हंस-आकुल-मेखलानाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootप्रकीर्ण (कृदन्त) + हंस (प्रातिपदिक) + आकुल (प्रातिपदिक) + मेखला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; बहुव्रीहिः—‘प्रकीर्णहंसैः आकुला मेखला यसाम्’ (those whose girdles are crowded with scattered swans)
प्रबुद्ध-पद्म-उत्पल-मालिनीनाम्of (ponds) having garlands of awakened lotuses and lilies
प्रबुद्ध-पद्म-उत्पल-मालिनीनाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootप्रबुद्ध (कृदन्त) + पद्म (प्रातिपदिक) + उत्पल (प्रातिपदिक) + मालिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; बहुव्रीहिः—‘प्रबुद्धपद्मोत्पलानि मालाः यसाम्’
वापी-उत्तमानाम्of the excellent ponds
वापी-उत्तमानाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवापी (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (उत्तमाः वाप्यः)
अधिकāgreater, more abundant
अधिकā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘greater/abundant’ (agreeing with लक्ष्मीः)
अद्यtoday/now
अद्य:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
लक्ष्मीःsplendour/beauty (Lakshmi)
लक्ष्मीः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
वर-अङ्गनानाम्of excellent women
वर-अङ्गनानाम्:
Upamana-sambandha (उपमान-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + अङ्गना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; कर्मधारयः (वराः अङ्गनाः)
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
भूषितानाम्adorned
भूषितानाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभूष् (भूष् धातु) (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘adorned’ (qualifying वराङ्गनानाम्)

'Lakshmi, the goddess of wealth (also of autumn) appears decorated with deep wells like an excellent lady with swans as girdles and blooming lotuses and lilies as garlands.

L
lakṣmī (splendour/Lakshmi)
V
vāpi (ponds)
H
haṃsa (swans)
P
padma (lotus)
U
utpala (lily)

FAQs

Dharma honours auspicious order and stewardship: beauty is portrayed as the result of harmony and proper flourishing, implying that right living nurtures ‘śrī’ (well-being) in one’s surroundings.

The description continues with autumnal ponds at their most splendid, contributing to the reflective mood before Rama speaks of his grief.

Saṃrakṣaṇa (care): valuing and preserving what is wholesome and beautiful, rather than exploiting it.