Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

ताराविलापः

Tara’s Lament and Counsel after Vali’s Fall

अभार्याश्च सभार्याश्च सन्त्यत्र वनचारिणः।लुब्धेभ्यो विप्रयुक्तेभ्यस्तेभ्यो नस्तुमुलं भयम्।।

abhāryāś ca sabhāryāś ca santy atra vanacāriṇaḥ | lubdhebhyo viprayuktebhyas tebhyo nas tumulaṃ bhayam ||

“ಇಲ್ಲಿ ವನಚರ ವಾನರರು ಇದ್ದಾರೆ—ಕೆಲವರು ಪತ್ನಿಯಿಲ್ಲದವರು, ಕೆಲವರು ಪತ್ನಿಯುಳ್ಳವರು; ಕೆಲವರು ಲೋಭಿಗಳು, ಕೆಲವರು ಪತ್ನಿವಿಯೋಗಿಗಳು. ಅವರಿಂದ ನಮಗೆ ಭಯಂಕರ ಭೀತಿ ಇದೆ.”

अ-भार्याःwithout wives
अ-भार्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअभार्य (प्रातिपदिक; a- + भार्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying vanacāriṇaḥ)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
स-भार्याःwith wives
स-भार्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसभार्य (प्रातिपदिक; sa- + भार्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying vanacāriṇaḥ)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सन्तिare
सन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
वन-चारिणःforest-dwellers
वन-चारिणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक) + चारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (वने चरन्ति)
लुब्धेभ्यःfrom the lustful/greedy ones
लुब्धेभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootलुब्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक; √लुभ् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), बहुवचन
विप्रयुक्तेभ्यःseparated (from their wives)
विप्रयुक्तेभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeAdjective
Rootवि-प्र-√युज् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying lubdhebhyaḥ/tebhyaḥ)
तेभ्यःfrom them
तेभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, बहुवचन
नःfor us
नः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन; “of us/for us”
तुमुलम्great, intense
तुमुलम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतुमुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying bhayam)
भयम्fear
भयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

'There are monkeys wandering in the forest (sent away by Vali). Some of them have made others' wives their own and some have been separated from their wives. They are a great cause of fear.'

V
vānaras
F
forest (vanam, implied)

FAQs

Dharma as social restraint: when desire, grievance, and displacement dominate, society becomes vulnerable to violence and exploitation.

The speakers describe volatile groups of vānaras outside normal domestic order and warn they could threaten Kishkindhā during the power vacuum.

Concern for communal safety—identifying sources of instability and urging protective governance.