Saptajana-āśrama Darśana and the Approach to Kiṣkindhā
Hermitage of Seven Sages; March toward Vāli’s Capital
वैढूर्यविमलै:पर्णै पद्मैश्चाकोशकुट्मलैः।शोभितांत्सजलान्मार्गे तटाकांश्च व्यलोकयन्।।
vaiḍūrya-vimalaiḥ parṇaiḥ padmaiś cākośa-kuṭmalaiḥ | śobhitāṃs sajalān mārge taṭākāṃś ca vyalokayan ||
ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಅವರು ಜಲಪೂರ್ಣ ತಟಾಕಗಳನ್ನು ಕಂಡರು; ಅವು ವೈಢೂರ್ಯಮಣಿಯಂತೆ ನಿರ್ಮಲವಾಗಿ ದೀಪ್ತಿಸುವ ಎಲೆಗಳಿಂದಲೂ, ಇನ್ನೂ ಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಮೊಗ್ಗುಗಳಿರುವ ಪದ್ಮಗಳಿಂದಲೂ ಅಲಂಕರಿತವಾಗಿದ್ದವು.
Observing on the way delightful lotus buds with leaves like Vaidurya, clear water and full tanks (They moved on).
The verse supports a dharmic sensibility of restraint and appreciation: even in a mission, the travelers do not trample beauty; they recognize purity (prasannatā) and order in nature.
As the party advances, the poet highlights serene water-tanks with lotuses and gem-like leaves, enriching the travel episode before the confrontation at Kiṣkindhā.
Refinement and attentiveness—maintaining clarity of mind and aesthetic awareness while pursuing a righteous objective.