
Expansion of Creation through Dakṣa and Kaśyapa: Devas, Dānavas, Nāgas, Birds, and Cosmic Offices
ಭೀಷ್ಮನು ದೇವರು, ದಾನವರು, ಗಂಧರ್ವರು, ನಾಗರು ಮತ್ತು ರಾಕ್ಷಸರ ಉದ್ಭವವನ್ನು ಕ್ರಮವಾಗಿ ಕೇಳುತ್ತಾನೆ. ಪುಲಸ್ತ್ಯನು ಆದಿಯಲ್ಲಿ ಸಂಕಲ್ಪ, ದೃಷ್ಟಿ ಮತ್ತು ಸ್ಪರ್ಶಮಾತ್ರದಿಂದ ಸೃಷ್ಟಿ ವೃದ್ಧಿಯಾದ ವಿಧಾನವನ್ನು ಹೇಳಿ, ನಂತರ ದಕ್ಷನ ವಂಶದಿಂದ ಮೈಥುನಜನನದ ಮೂಲಕ ಪ್ರಜಾವಿಸ್ತಾರ ಆರಂಭವಾಯಿತು ಎಂದು ವಿವರಿಸುತ್ತಾನೆ. ದಕ್ಷನ ಪುತ್ರರಾದ ಹರ್ಯಶ್ವರು ಮತ್ತು ಶಬಲಾಶ್ವರು ನಾರದನ ಉಪದೇಶದಿಂದ ವೈರಾಗ್ಯ ಹೊಂದಿ ಮರಳಿ ಬರಲಿಲ್ಲ; ಆಗ ದಕ್ಷನು ಪುತ್ರಿಯರನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿ ಧರ್ಮ, ಕಶ್ಯಪ, ಸೋಮ ಮೊದಲಾದವರಿಗೆ ನೀಡಿದನು. ಧರ್ಮನ ಪತ್ನಿಗಳಿಂದ ವಿಶ್ವೇದೇವರು, ಸಾಧ್ಯರು ಮತ್ತು ವಸುಗಳು ಜನಿಸಿದರು; ವಸುಗಳ ಹೆಸರುಗಳು ಹಾಗೂ ಅವರ ಸಂತಾನವನ್ನು ನಿರೂಪಿಸಲಾಗಿದೆ. ರುದ್ರರು ಮತ್ತು ಅವರ ಗಣಗಳ ಉಲ್ಲೇಖವೂ ಇದೆ. ಕಶ್ಯಪನ ಅദಿತಿ, ದಿತಿ, ದನು, ವಿನತಾ, ಕದ್ರೂ ಮೊದಲಾದ ಪತ್ನಿಗಳಿಂದ ಆದಿತ್ಯರು, ದೈತ್ಯ-ದಾನವರು, ವಿನತಾ ವಂಶದಲ್ಲಿ ಗರುಡಾದಿ ಪಕ್ಷಿಗಳು, ಕದ್ರೂ ವಂಶದಲ್ಲಿ ಪ್ರಮುಖ ನಾಗ-ಸರ್ಪಗಳು ಮತ್ತು ಇತರ ಜೀವಿಗಳು ಉದ್ಭವಿಸಿದಂತೆ, ಮನ್ವಂತರಚಕ್ರದಲ್ಲಿ ಸೃಷ್ಟಿಯ ವಿಸ್ತಾರವನ್ನು ಈ ಅಧ್ಯಾಯವು ಪವಿತ್ರವಾಗಿ ಪ್ರತಿಪಾದಿಸುತ್ತದೆ।
Verse 1
भीष्म उवाच । देवानां दानवानां च गंधर्वोरगरक्षसाम् । उत्पत्तिं विस्तरेणेमां गुरो ब्रूहि यथाविधि
ಭೀಷ್ಮನು ಹೇಳಿದನು—ಹೇ ಗುರುದೇವ, ದೇವರು, ದಾನವರು, ಗಂಧರ್ವರು, ನಾಗರು ಮತ್ತು ರಾಕ್ಷಸರ ಉತ್ಪತ್ತಿಯನ್ನು ಕ್ರಮವಾಗಿ ಹಾಗೂ ವಿವರವಾಗಿ ನನಗೆ ತಿಳಿಸಿ.
Verse 2
पुलस्त्य उवाच । संकल्पाद्दर्शनात्स्पर्शात्पूर्वेषां सृष्टिरुच्यते । दक्षात्प्राचेतसादूर्ध्वं सृष्टिर्मैथुनसंभवा
ಪುಲಸ್ತ್ಯನು ಹೇಳಿದನು—ಪೂರ್ವಜರ ಸೃಷ್ಟಿ ಸಂಕಲ್ಪ, ದರ್ಶನ ಮತ್ತು ಸ್ಪರ್ಶದಿಂದ ಉಂಟಾಯಿತು ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. ಆದರೆ ಪ್ರಾಚೇತಸಪುತ್ರ ದಕ್ಷನಿಂದ ಮೇಲಾಗಿ ಸೃಷ್ಟಿ ಮೈಥುನದಿಂದ ಸಂಭವಿಸಿತು.
Verse 3
यथा ससर्ज चैवासौ तथैव शृणु कौरव । यदा तु सृजतस्तस्य देवर्षिगणपन्नगान्
ಓ ಕೌರವ, ಅವನು ಹೇಗೆ ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನೋ ಹಾಗೆಯೇ ಕೇಳು. ಅವನು ದೇವರ್ಷಿಗಳ ಗಣಗಳನ್ನೂ ಪನ್ನಗಗಳನ್ನೂ ಸೃಜಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಗ,
Verse 4
न वृद्धिमगमल्लोकस्तदा मैथुनयोगतः । दक्षः पुत्रसहस्राणि तदासिक्न्यामजीजनत्
ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಮೈಥುನಯೋಗದಿಂದ ಲೋಕವು ವೃದ್ಧಿಯಾಗಲಿಲ್ಲ. ಆದ್ದರಿಂದ ದಕ್ಷನು ಅಂದು ಅಸಿಕ್ನಿಯಲ್ಲಿ ಸಾವಿರಾರು ಪುತ್ರರನ್ನು ಜನಿಸಿದನು.
Verse 5
तांस्तु दृष्ट्वा महाभागान्सिसृक्षून्विविधाः प्रजाः । नारदः प्राह हर्यश्वान्दक्षपुत्रान्समागतान्
ವಿವಿಧ ಪ್ರಜೆಯನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು ಉತ್ಸುಕರಾಗಿ ಸೇರಿದ್ದ ದಕ್ಷಪುತ್ರರಾದ ಮಹಾಭಾಗ ಹర్యಶ್ವರನ್ನು ನೋಡಿ ನಾರದನು ಅವರಿಗೆ ಮಾತಾಡಿದನು।
Verse 6
भुवः प्रमाणं सर्वं तु ज्ञात्वोर्द्धमध एव वा । ततः सृष्टिं विशेषेण कुरुध्वमृषिसत्तमाः
ಊರ್ಧ್ವವಾಗಲಿ ಅಧೋವಾಗಲಿ—ಸರ್ವ ಲೋಕಗಳ ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ತಿಳಿದು, ಹೇ ಋಷಿಶ್ರೇಷ್ಠರೇ, ನಂತರ ವಿಶೇಷ ಕ್ರಮದಿಂದ ಸೃಷ್ಟಿಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೆರವೇರಿಸಿರಿ।
Verse 7
ते तु तद्वचनं श्रुत्वा प्रयाताः सर्वतोदिशम् । अद्यापि न निवर्त्तंते समुद्रादिव सिंधवः
ಆ ವಚನವನ್ನು ಕೇಳಿ ಅವರು ಎಲ್ಲ ದಿಕ್ಕುಗಳಿಗೂ ಹೊರಟರು; ಇಂದಿಗೂ ಅವರು ಮರಳುವುದಿಲ್ಲ—ಸಮುದ್ರದತ್ತ ಹರಿಯುವ ನದಿಗಳಂತೆ।
Verse 8
हर्यश्वेषु प्रणष्टेषु पुनर्दक्षः प्रजापतिः । वीरिण्यामेव पुत्राणां सहस्रमसृजत्प्रभुः
ಹರ್ಯಶ್ವರು ನಾಶವಾದ ಬಳಿಕ, ಪ್ರಭುವಾದ ಪ್ರಜಾಪತಿ ದಕ್ಷನು ಮತ್ತೆ ವೀರಿಣಿಯಲ್ಲೇ ಸಾವಿರ ಪುತ್ರರನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು।
Verse 9
शबलाश्वा नाम ते च समेताः सृष्टिकर्मणि । नारदोनुगतान्प्राह पुनस्तान्पूर्ववन्मुनिः
‘ಶಬಲಾಶ್ವ’ ಎಂಬ ಹೆಸರಿನವರು ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ಮಕ್ಕೆ ಸೇರಿದ್ದರು; ನಾರದನನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿದ ಅವರನ್ನು ಮುನಿಯು ಮತ್ತೆ ಹಿಂದಿನಂತೆ ಉಪದೇಶಿಸಿದನು।
Verse 10
भुवः प्रमाणं सर्वं तु ज्ञात्वा भ्रातॄनथो पुनः । आगत्य च पुनः सृष्टिं करिष्यथ विशेषतः
ಸಕಲ ಲೋಕಗಳ ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಸಮ್ಯಕವಾಗಿ ತಿಳಿದು, ನಂತರ ಮತ್ತೆ ನಿಮ್ಮ ಸಹೋದರರ ಬಳಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗುವಿರಿ; ಪುನಃ ಬಂದು ವಿಶೇಷವಾಗಿ, ವಿವರವಾಗಿ, ಸೃಷ್ಟಿಯನ್ನು ನವೀನವಾಗಿ ನೆರವೇರಿಸುವಿರಿ।
Verse 11
तेपि तेनैव मार्गेण जग्मुर्भ्रात्रनुगास्तदा । ततः प्रभृति न भ्रातुः कनीयान्मार्गमिच्छति
ಅಂದಾಗ ಅವರೂ ಅದೇ ಮಾರ್ಗದಿಂದ, ಹಿರಿಯ ಸಹೋದರನನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ ಹೋದರು. ಆ ಕಾಲದಿಂದ ಕಿರಿಯನು ಸಹೋದರನಿಗೆ ವಿರೋಧವಾದ ದಾರಿಯನ್ನು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ।
Verse 12
अन्वेष्टा दुःखमाप्नोति तेन तत्परिवर्जयेत् । ततस्तेष्वपि नष्टेषु षष्टिं कन्याः प्रजापतिः
ಹುಡುಕಾಟಕ್ಕೆ ಹೊರಡುವವನು ದುಃಖವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ; ಆದ್ದರಿಂದ ಅದನ್ನು ವರ್ಜಿಸಬೇಕು. ನಂತರ ಅವರೂ ನಾಶವಾದಾಗ ಪ್ರಜಾಪತಿಗಳು ಅರವತ್ತು ಕನ್ಯೆಯರನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದರು।
Verse 13
वीरिण्यां जनयामास दक्षः प्राचेतसस्तदा । प्रादात्स दश धर्माय कश्यपाय त्रयोदश
ಆಗ ಪ್ರಾಚೇತಸನ ಪುತ್ರನಾದ ದಕ್ಷನು ವೀರಿಣಿಯಿಂದ ಕನ್ಯೆಯರನ್ನು ಜನಿಸಿದನು; ಅವರಲ್ಲಿ ಹತ್ತನ್ನು ಧರ್ಮನಿಗೆ, ಹದಿಮೂರನ್ನು ಕಶ್ಯಪನಿಗೆ ನೀಡಿದನು।
Verse 14
विंशतिसप्त सोमाय चतस्रोरिष्टनेमिने । द्वे चैव भृगुपुत्राय द्वे कृशाश्वाय धीमते
ಇಪ್ಪತ್ತೇಳನ್ನು ಸೋಮನಿಗೆ, ನಾಲ್ಕನ್ನು ಅರಿಷ್ಟನೇಮಿಗೆ, ಎರಡನ್ನು ಭೃಗುಪುತ್ರನಿಗೆ, ಮತ್ತು ಎರಡನ್ನು ಧೀಮಂತನಾದ ಕೃಶಾಶ್ವನಿಗೆ ನೀಡಿದನು।
Verse 15
द्वे चैवांगिरसे प्रादात्तासां नामानि विस्तरात् । शृणु त्वं देवमातॄणां प्रजाविस्तारमादितः
ಅವನು ಅಙ್ಗಿರಸನಿಗೆ ಎರಡು ಕನ್ಯೆಯರನ್ನು ದತ್ತಿಯಾಗಿ ನೀಡಿದನು; ಅವರ ನಾಮಗಳನ್ನು ನಾನು ವಿವರವಾಗಿ ಹೇಳುವೆನು. ಈಗ ದೇವಮಾತೃಗಳ ಪ್ರಜಾವಿಸ್ತಾರವನ್ನು ಆದಿಯಿಂದ ಕೇಳು.
Verse 16
अरुंधती वसुर्जामिर्लम्बा भानुर्मरुत्वती । संकल्पा च मुहूर्ता च साध्या विश्वा च भामिनी
ಅರುಂಧತಿ, ವಸು, ಜಾಮಿ, ಲಂಬಾ, ಭಾನು, ಮರುತ್ವತಿ, ಸಂಕಲ್ಪಾ, ಮುಹೂರ್ತಾ, ಸಾಧ್ಯಾ, ವಿಶ್ವಾ ಮತ್ತು ಭಾಮಿನೀ—ಇವು ಅವರ ನಾಮಗಳು.
Verse 17
धर्मपत्न्यः समाख्यातास्तासां पुत्रान्निबोध मे । विश्वेदेवास्तु विश्वायाः साध्या साध्यानजीजनत्
ಧರ್ಮನ ಪತ್ನಿಯರು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟರು; ಈಗ ಅವರ ಪುತ್ರರನ್ನು ನನ್ನಿಂದ ತಿಳಿದುಕೋ. ವಿಶ್ವೆಯಿಂದ ವಿಶ್ವದೇವರು, ಸಾಧ್ಯೆಯಿಂದ ಸಾಧ್ಯಗಣ ಜನಿಸಿದರು.
Verse 18
मरुत्वत्यां मरुत्वंतो वसोस्तु वसवस्तथा । भानोस्तु भानवो जाता मूहूर्त्ताया मुहूर्तजाः
ಮರುತ್ವತಿಯಿಂದ ಮರುತ್ವಂತರು, ವಸುವಿನಿಂದ ವಸುಗಳು; ಭಾನುವಿನಿಂದ ಭಾನವರು ಜನಿಸಿದರು, ಮುಹೂರ್ತೆಯಿಂದ ಮುಹೂರ್ತಜ ದೇವತೆಗಳು ಉದ್ಭವಿಸಿದರು.
Verse 19
लंबायां घोषनामानो नागवीथी तु जामिजा । पृथिवीतलसंभूतमरुंधत्यामजायत
ಲಂಬೆಯಿಂದ ‘ಘೋಷ’ ಎಂಬ ಪುತ್ರನು ಜನಿಸಿದನು; ಜಾಮಿಯಿಂದ ನಾಗವೀಥೀ ಹುಟ್ಟಿದನು. ಅರುಂಧತಿಯಿಂದ ಭೂತಲಸಂಭೂತ (ಒಬ್ಬ) ಜನಿಸಿದನು.
Verse 20
संकल्पायास्तु संकल्पा वसु सृष्टिं निधारय । ज्योतिष्मतंश्च ये देवा व्यापकाः सर्वतोदिशम्
ಹೇ ವಸೂ! ಸಂಕಲ್ಪಶಕ್ತಿಯಿಂದ ಸೃಷ್ಟಿಯನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸು; ಹಾಗೆಯೇ ಎಲ್ಲ ದಿಕ್ಕುಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸರ್ವತ್ರ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಜ್ಯೋತಿರ್ಮಯ ದೇವರನ್ನು ಕೂಡ ಪ್ರತಿಷ್ಠಾಪಿಸು।
Verse 21
वसवस्ते समाख्यातास्तेषां नामानि मे शृणु । आपो ध्रुवश्च सोमश्च धरश्चैवानिलोनलः
ವಸುಗಳ ವಿವರಣೆ ನಿನಗೆ ಹೇಳಲಾಗಿದೆ; ಈಗ ಅವರ ನಾಮಗಳನ್ನು ನನ್ನಿಂದ ಕೇಳು—ಆಪ, ಧ್ರುವ, ಸೋಮ, ಧರ, ಹಾಗೆಯೇ ಅನಿಲ ಮತ್ತು ಅನಲ।
Verse 22
प्रत्यूषश्च प्रभासश्च वसवोष्टौ प्रकीर्तिताः । आपस्य पुत्राश्चत्वारः श्रांतो वैतण्ड एव च
ಪ್ರತ್ಯೂಷ ಮತ್ತು ಪ್ರಭಾಸ—ಇವರೂ ಎಂಟು ವಸುಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಖ್ಯಾತರು. ಹಾಗೆಯೇ ಆಪನ ನಾಲ್ಕು ಪುತ್ರರೂ ಹೇಳಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ—ಶ್ರಾಂತ, ವೈತಂಡ ಮೊದಲಾದವರು।
Verse 23
अपि शांतो मुनिर्वभ्रुर्यज्ञरक्षाधिकारिणः । ध्रुवस्य कालः पुत्रस्तु वर्चाः सोमादजायत
ಮತ್ತೂ ಶಾಂತಸ್ವಭಾವದ ಮುನಿ ವಭ್ರುವನ್ನು ಯಜ್ಞರಕ್ಷಣಾಧಿಕಾರಿಯಾಗಿ ನೇಮಿಸಲಾಯಿತು. ಧ್ರುವನ ಪುತ್ರನಾಗಿ ಕಾಲನು ಜನಿಸಿದನು; ಸೋಮದಿಂದ ವರ್ಚಾ ಜನ್ಮವಾಯಿತು।
Verse 24
द्रविणो हव्यवाहश्च धर पुत्राविमौ स्मृतौ । कल्पांतस्थस्ततः प्राणो रमणः शिशिरोपि च
ಧರನ ಈ ಇಬ್ಬರು ಪುತ್ರರೆಂದು ದ್ರವಿಣ ಮತ್ತು ಹವ್ಯವಾಹ ಸ್ಮರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ. ನಂತರ ಪ್ರಾಣ, ರಮಣ, ಹಾಗೆಯೇ ಕಲ್ಪಾಂತವರೆಗೆ ಸ್ಥಿತನಾಗಿರುವ ಶಿಶಿರನೂ ಹೇಳಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ।
Verse 25
मनोहरो धवश्चाथ शिवो वाथ हरेः सुताः । शिवो मनोजवं पुत्रमविज्ञातगतिप्रदम्
ಮನೋಹರ, ಧವ ಮತ್ತು ಶಿವ—ಇವರು ಹರಿಯ ಪುತ್ರರೆಂದು ಸ್ಮರಿಸಲ್ಪಟ್ಟರು. ಶಿವನಿಗೆ ಮನೋಜವನೆಂಬ ಪುತ್ರನಿದ್ದು, ಅವನು ಅವಿಜ್ಞಾತದ ಪಾರಗಿನ ಗತಿಯನ್ನೂ ಶರಣನ್ನೂ ದಯಪಾಲಿಸುವನು.
Verse 26
अवाप चानलः पुत्रानग्निप्रायगुणांस्ततः । तत्र शाखो विशाखश्च निगमेषु स्वयंभुवः
ನಂತರ ಅನಲನು ಅಗ್ನಿಸಮಾನ ಗುಣಗಳಿಂದ ಯುಕ್ತರಾದ ಪುತ್ರರನ್ನು ಪಡೆದನು. ಅವರಲ್ಲಿ ಶಾಖ ಮತ್ತು ವಿಶಾಖರು ವೇದ-ನಿಗಮಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಭೂ ಪ್ರಾಮಾಣ್ಯಾಧಿಕಾರಿಗಳಾಗಿ ಪ್ರಸಿದ್ಧರಾದರು.
Verse 27
अपत्यं कृत्तिकानां च कार्तिकेयस्ततः स्मृतः । प्रत्यूषस्य ऋभुः पुत्रो मुनिर्नामाथ देवलः
ಕೃತ್ತಿಕೆಯರ ಅಪತ್ಯವಾಗಿ ಕಾರ್ತಿಕೇಯನು ಸ್ಮರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾನೆ. ಮತ್ತು ಪ್ರತ್ಯೂಷಸಂಭವ ಋಭುವಿನ ಪುತ್ರನು ದೇವಲನೆಂಬ ಮುನಿಯಾಗಿದ್ದನು.
Verse 28
विश्वकर्मा प्रभासस्य पुत्रः शिल्पी प्रजापतिः । प्रासादभवनोद्यान प्रतिमा भूषणादिषु
ಪ್ರಭಾಸನ ಪುತ್ರ ವಿಶ್ವಕರ್ಮ—ದೇವಶಿಲ್ಪಿ ಪ್ರಜಾಪತಿ—ಪ್ರಾಸಾದ, ಭವನ, ಉದ್ಯಾನ, ಪ್ರತಿಮೆ, ಭೂಷಣ ಮೊದಲಾದವುಗಳ ನಿರ್ಮಾಣದಲ್ಲಿ ನಿಪುಣನು.
Verse 29
तटाकारामकूपेषु त्रिदशानां च वर्द्धकिः । अजैकपादहिर्बुध्न्यो विरूपाक्षोथ रैवतः
ತಟಾಕ, ಆರಾಮ, ಕೂಪಗಳಲ್ಲಿ ದೇವತೆಗಳ ವರ್ಧಕಿ (ನಿರ್ಮಾತ) ನಿಯೋಜಿತನಾಗಿದ್ದಾನೆ; ಜೊತೆಗೆ ಅಜೈಕಪಾದ್, ಅಹಿರ್ಬುಧ್ನ್ಯ, ವಿರೂಪಾಕ್ಷ ಮತ್ತು ರೈವತರೂ ಅಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತರಿದ್ದಾರೆ.
Verse 30
हरश्च बहुरूपश्च त्र्यंबकश्च सुरेश्वरः । सावित्त्रश्च जयंतश्च पिनाकी चापराजितः
ಅವನೇ ಹರ, ಬಹುರೂಪ, ತ್ರ್ಯಂಬಕ, ದೇವಾಧೀಶ್ವರ; ಸವಿತೃ, ಜಯಂತ, ಪಿನಾಕಧಾರಿ ಮತ್ತು ಅಪರಾಜಿತನು.
Verse 31
एते रुद्रास्समाख्याता एकादश गणेश्वराः । एतेषां मानसानां तु त्रिशूलवरधारिणाम्
ಇವರೇ ಏಕಾದಶ ರುದ್ರರು—ಶಿವಗಣಗಳ ಗಣೇಶ್ವರರು—ಎಂದು ಘೋಷಿಸಲಾಗಿದೆ. ಇವರು ಮಾನಸಜನ್ಯರು; ತ್ರಿಶೂಲವೂ ವರವೂ ಧರಿಸಿದವರು; ಇವರ ಕುರಿತು (ಮುಂದೆ) ಹೇಳಲಾಗುವುದು.
Verse 32
कोट्यश्चतुरशीतिस्तु तत्पुत्राश्चाक्षया मताः । दिक्षु सर्वासु ये रक्षां प्रकुर्वन्ति गणेश्वराः
ಅವರ ಸಂಖ್ಯೆ ಎಂಭತ್ತನಾಲ್ಕು ಕೋಟಿ; ಅವರ ಪುತ್ರರೂ ಅಕ್ಷಯರೆಂದು ಗಣಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ—ಎಲ್ಲ ದಿಕ್ಕುಗಳಲ್ಲಿ ರಕ್ಷಣೆ ಮಾಡುವ ಗಣೇಶ್ವರರು ಅವರು.
Verse 33
एते वै पुत्रपौत्राश्च सुरभीगर्भसंभवाः । कश्यपस्य प्रवक्ष्यामि पुत्रपौत्रादि पत्निषु
ಇವರು ನಿಜವಾಗಿ ಸುರಭಿಯ ಗರ್ಭದಿಂದ ಜನಿಸಿದ ಪುತ್ರರು ಮತ್ತು ಪೌತ್ರರು. ಈಗ ನಾನು ಕಶ್ಯಪನ ಪತ್ನಿಗಳ ಸಂಬಂಧದಲ್ಲಿ ಪುತ್ರ-ಪೌತ್ರಾದಿಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸುವೆನು.
Verse 34
अदितिर्दितिर्दनुश्चैव अरिष्टा सुरसा तथा । सुरभिर्विनता चैव ताम्रा क्रोधवशा इरा
ಅದಿತಿ, ದಿತಿ, ದನು, ಅರಿಷ್ಟಾ; ಹಾಗೆಯೇ ಸುರಸಾ; ಸುರಭಿ, ವಿನತಾ; ಮತ್ತು ತಾಮ್ರಾ, ಕ್ರೋಧವಶಾ, ಇರಾ.
Verse 35
कद्रू खसा मुनिस्तद्वत्तासु पुत्रान्निबोध मे । तुषिता नाम ये देवाश्चाक्षुषस्यांतरे मनोः
ಕದ್ರೂ, ಖಸಾ ಹಾಗೂ ಮುನಿ—ಇವರ ಪುತ್ರರ ವಿಷಯವನ್ನು ನನ್ನಿಂದ ಕೇಳು. ಚಾಕ್ಷುಷ ಮನುವಿನ ಮನ್ವಂತರದಲ್ಲಿ ‘ತುಷಿತ’ ಎಂಬ ದೇವಗಣರು ಇದ್ದರು.
Verse 36
वैवस्वतेंतरे चैव आदित्या द्वादश स्मृताः । इन्द्रो धाता भगस्त्वष्टा मित्त्रोऽथ वरुणोऽर्यमा
ವೈವಸ್ವತ ಮನ್ವಂತರದಲ್ಲಿಯೂ ದ್ವಾದಶ ಆದಿತ್ಯರು ಸ್ಮೃತರಾಗಿದ್ದಾರೆ—ಇಂದ್ರ, ಧಾತಾ, ಭಗ, ತ್ವಷ್ಟಾ, ಮಿತ್ರ, ವರುಣ, ಅರ್ಯಮಾ.
Verse 37
विवस्वान्सविता पूषा अंशुमान्विष्णुरेव च । एते सहस्रकिरणा आदित्या दाद्वश स्मृताः
ವಿವಸ್ವಾನ್, ಸವಿತಾ, ಪೂಷಾ, ಅಂಶುಮಾನ ಹಾಗೂ ವಿಷ್ಣು—ಇವರು ಸಹಸ್ರಕಿರಣರಾದ ದ್ವಾದಶ ಆದಿತ್ಯರು ಎಂದು ಸ್ಮೃತರಾಗಿದ್ದಾರೆ.
Verse 38
मारीचात्कश्यपाज्जाताः पुत्त्रास्तेऽदितिनंदनाः । कृशाश्वस्य ऋषेः पुत्रा देवप्रहरणाः स्मृताः
ಮರೀಚಿ ಮತ್ತು ಕಶ್ಯಪರಿಂದ ಜನಿಸಿದ, ಅದಿತಿಗೆ ಆನಂದ ನೀಡುವ ಆ ಪುತ್ರರು ಸ್ಮೃತರಾಗಿದ್ದಾರೆ. ಹಾಗೆಯೇ ಋಷಿ ಕೃಶಾಶ್ವನ ಪುತ್ರರು ‘ದೇವಪ್ರಹರಣ’—ದೇವರ ದಿವ್ಯಾಯುಧಗಳು ಎಂದು ಪ್ರಸಿದ್ಧರು.
Verse 39
एते देवगणास्तात प्रतिमन्वंतरेषु च । उत्पद्यंते विलीयंते कल्पेकल्पे तथैव च
ಓ ತಾತ, ಈ ದೇವಗಣಗಳು ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಮನ್ವಂತರದಲ್ಲೂ ಉದ್ಭವಿಸಿ ಲಯವಾಗುತ್ತವೆ; ಹಾಗೆಯೇ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಕಲ್ಪದಲ್ಲೂ ಇದೇ ರೀತಿ ಪುನಃಪುನಃ ನಡೆಯುತ್ತದೆ.
Verse 40
दितिः पुत्रद्वयं लेभे कश्यपादिति नः श्रुतम् । हिरण्यकशिपुं चैव हिरण्याक्षं तथैव च
ನಾವು ಕೇಳಿದಂತೆ, ದಿತಿಯು ಕಶ್ಯಪನಿಂದ ಇಬ್ಬರು ಪುತ್ರರನ್ನು ಪಡೆದಳು—ಹಿರಣ್ಯಕಶಿಪು ಮತ್ತು ಹಿರಣ್ಯಾಕ್ಷ।
Verse 41
हिरण्यकशिपोस्तद्वज्जातं पुत्रचतुष्टयम् । प्रह्लादश्चानुह्लादश्च संह्लादोह्लाद एव च
ಅದೇ ರೀತಿಯಾಗಿ ಹಿರಣ್ಯಕಶಿಪುವಿಗೆ ನಾಲ್ಕು ಪುತ್ರರು ಜನಿಸಿದರು—ಪ್ರಹ್ಲಾದ, ಅನುಹ್ಲಾದ, ಸಂಹ್ಲಾದ ಮತ್ತು ಹ್ಲಾದ।
Verse 42
प्रह्लादपुत्रा आयुष्मान्शिबिर्बाष्कलिरेव च । विरोचनश्चतुर्थस्तु स बलिं पुत्रमाप्तवान्
ಪ್ರಹ್ಲಾದನ ಪುತ್ರರು ಆಯುಷ್ಮಾನ್, ಶಿಬಿ ಮತ್ತು ಬಾಷ್ಕಲಿ; ನಾಲ್ಕನೆಯವನು ವಿರೋಚನ, ಅವನಿಗೆ ಬಲಿ ಎಂಬ ಪುತ್ರನು ಜನಿಸಿದನು।
Verse 43
बलेः पुत्रशतं त्वासीद्बाणज्येष्ठं ततो नृप । धृतराष्ट्रस्तथासूर्य्यो विवस्वानंशुतापनः
ಓ ನೃಪನೇ! ಬಲಿಗೆ ನೂರು ಪುತ್ರರು ಇದ್ದರು; ಅವರಲ್ಲಿ ಬಾಣನು ಜ್ಯೇಷ್ಠನು. (ಅವರಲ್ಲಿ) ಧೃತರಾಷ್ಟ್ರ, ಸೂರ್ಯ, ವಿವಸ್ವಾನ್ ಮತ್ತು ಅಂಶುತಾಪನ ಕೂಡ ಇದ್ದರು.
Verse 44
निकुम्भनामा गुर्वक्षः कुक्षिर्भौमोथ भीषणः । एवमन्ये तु बहवो बाणोज्येष्ठो गुणाधिकः
ನಿಕುಂಭನೆಂಬವನು, ಗುರ್ವಕ್ಷ, ಕುಕ್ಷಿ, ಭೌಮ ಮತ್ತು ಭೀಷಣ (ಇವರೂ) ಇದ್ದರು. ಹೀಗೆ ಇನ್ನೂ ಅನೇಕರು; ಬಾಣನು ಜ್ಯೇಷ್ಠನಾಗಿ ಗುಣಾಧಿಕನು.
Verse 45
बाणस्सहस्रबाहुस्तु सर्वास्त्रगुणसंयुतः । तपसा तोषितो यस्य पुरे वसति शूलधृत्
ಬಾಣನೆಂಬ ಸಹಸ್ರಬಾಹು ಸರ್ವಾಸ್ತ್ರಗುಣಸಂಯುತನು. ಅವನ ತಪಸ್ಸಿನಿಂದ ಶೂಲಧರ ಮಹೇಶ್ವರನು ತೃಪ್ತನಾಗಿ, ಅವನು ತನ್ನ ನಗರದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಿದನು.
Verse 46
महाकालत्वमगमत्सार्थ्यं यस्य पिनाकिनः । हिरण्याक्षस्य पुत्रोभूदंधको नामनामतः
ಅವನು ಪಿನಾಕಿ (ಶಿವ)ನ ಯೋಗ್ಯ ಸಹಚರನಾಗಿ ಮಹಾಕಾಲತ್ವವನ್ನು ಪಡೆದನು. ಹಿರಣ್ಯಾಕ್ಷನಿಗೆ ಅಂಧಕನೆಂಬ ಪುತ್ರನು ಜನಿಸಿದನು.
Verse 47
भूतसंतापनश्चैव महानागस्तथैव च । एतेभ्यः पुत्रपौत्राणां कोटयः सप्तसप्ततिः
ಭೂತಸಂತಾಪನನೂ ಹಾಗೆಯೇ ಮಹಾನಾಗನೂ ಇದ್ದರು. ಇವರಿಂದ ಪುತ್ರ-ಪೌತ್ರರ ಸಂಖ್ಯೆ ಎಪ್ಪತ್ತೇಳು ಕೋಟಿ ಆಯಿತು.
Verse 48
महाबला महाकाया नानारूपा महौजसः । दनुः पुत्रशतं लेभे कश्यपाद्वरदर्पितम्
ಮಹಾಬಲವತಿ, ಮಹಾಕಾಯ, ನಾನಾರೂಪಿಣಿ, ಮಹೌಜಸ್ವಿನಿಯಾದ ದನು—ಕಶ್ಯಪನಿಂದ—ವರದ ಪ್ರಭಾವದಿಂದ ನೂರು ಪುತ್ರರನ್ನು ಪಡೆದಳು.
Verse 49
विप्रचित्तिः प्रधानोभूदेषां मध्ये महाबलः । द्विरष्टमूर्द्धा शकुनिस्तथा शंकुशिरोधरः
ಇವರಲ್ಲಿ ಮಹಾಬಲನಾದ ವಿಪ್ರಚಿತ್ತಿ ಪ್ರಧಾನನಾದನು. ಹಾಗೆಯೇ ದ್ವಿರಷ್ಟಮೂರ್ಧಾ, ಶಕುನಿ ಮತ್ತು ಶಂಕುಶಿರೋಧರರೂ ಇದ್ದರು.
Verse 50
अयोमुखः शंबरश्च कपिलो वामनस्तथा । मरीचिर्मागधश्चैव हरिर्गजशिरास्तथा
ಅಯೋಮುಖ, ಶಂಬರ, ಕಪಿಲ, ವಾಮನ; ಹಾಗೆಯೇ ಮರೀಚಿ, ಮಾಗಧ, ಹರಿ ಮತ್ತು ಗಜಶಿರ—ಇವು ಎಲ್ಲ ಹೆಸರುಗಳು ಕ್ರಮವಾಗಿ ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ.
Verse 51
निद्राधरश्च केतुश्च केतुवीर्यः शतक्रतुः । इन्द्रमित्रग्रहश्चैव वज्रनाभस्तथैव च
ಮತ್ತು (ಅವರಲ್ಲಿ) ನಿದ್ರಾಧರ, ಕೇತು, ಕೇತುವೀರ್ಯ, ಶತಕ್ರತು; ಹಾಗೆಯೇ ಇಂದ್ರಮಿತ್ರಗ್ರಹ ಮತ್ತು ವಜ್ರನಾಭ—ಇವುಗಳೂ ಹೆಸರುಗಳು.
Verse 52
एकवस्त्रो महाबाहुर्वज्राक्षस्तारकस्तथा । असिलोमा पुलोमा च विकुर्वाणो महासुरः
ಏಕವಸ್ತ್ರನೆಂಬ ಮಹಾಬಾಹು, ವಜ್ರಾಕ್ಷ ಮತ್ತು ತಾರಕ; ಹಾಗೆಯೇ ಅಸಿಲೋಮಾ ಮತ್ತು ಪುಲೋಮಾ; ಹಾಗೂ ವಿಕುರ್ವಾಣ—ಈ ಮಹಾಸುರನು (ಇದ್ದನು).
Verse 53
स्वर्भानुर्वृषपर्वा च एवमाद्या दनोस्सुताः । स्वर्भानोः सुप्रभा कन्या शची चैव पुलोमजा
ಸ್ವರ್ಭಾನು ಮತ್ತು ವೃಷಪರ್ವಾ ಮೊದಲಾದವರು ದನುನ ಪುತ್ರರು. ಸ್ವರ್ಭಾನುವಿನಿಂದ ಸುಪ್ರಭಾ ಎಂಬ ಕನ್ಯೆ ಜನಿಸಿದಳು; ಪುಲೋಮೆಯಿಂದ ಶಚೀ (ಜನಿಸಿದಳು).
Verse 54
उपदानवी मयस्यासीत्तथा मंदोदरी कुहूः । शर्मिष्ठा सुंदरी चैव चंडा च वृषपर्वणः
ಉಪದಾನವೀ ಮಯನ ಪತ್ನಿಯಾಗಿದ್ದಳು; ಹಾಗೆಯೇ ಮಂದೋದರೀ ಮತ್ತು ಕುಹೂ (ಇದ್ದರು). ಮತ್ತು ವೃಷಪರ್ವನ (ಕನ್ಯೆಗಳು) ಶರ್ಮಿಷ್ಠಾ, ಸುಂದರೀ, ಚಂಡಾ (ಇದ್ದರು).
Verse 55
पुलोमा कालका चैव वैश्वनरसुते उभे । बह्वपत्यो महासत्वो मारीचस्य परिग्रहः
ಪುಲೋಮಾ ಮತ್ತು ಕಾಲಕಾ—ವೈಶ್ವಾನರನ ಇಬ್ಬರು ಪುತ್ರಿಯರು—ಮಹಾಸತ್ತ್ವಶಾಲಿ ಮಹರ್ಷಿ ಮಾರೀಚಿಯ ಪತ್ನಿಯರಾಗಿ, ಅನೇಕ ಸಂತಾನಗಳಿಂದ ಧನ್ಯರಾದರು।
Verse 56
तयोः षष्टिसहस्राणि दानवानां पुराभवन् । पौलोमान्कालखंजांश्च मारीचोजनयत्पुरा
ಆ ಇಬ್ಬರಿಂದ ಪುರಾತನಕಾಲದಲ್ಲಿ ದಾನವರ ಅರವತ್ತು ಸಾವಿರ ಮಂದಿ ಹುಟ್ಟಿದರು; ಹಾಗೆಯೇ ಮಾರೀಚಿ ಪೂರ್ವದಲ್ಲಿ ಪೌಲೋಮರು ಮತ್ತು ಕಾಲಖಂಜರನ್ನೂ ಜನಿಸಿದನು।
Verse 57
अवध्या ये नराणां वै हिरण्यपुरवासिनः । चतुर्मुखाल्लब्धवरा ये हता विजयेन तु
ಹಿರಣ್ಯಪುರದ ನಿವಾಸಿಗಳು ಮನುಷ್ಯರಿಗೆ ಅವಧ್ಯರಾಗಿದ್ದು, ಚತುರ್ಮುಖ ಬ್ರಹ್ಮನಿಂದ ವರಗಳನ್ನು ಪಡೆದಿದ್ದರೂ—ಅವರನ್ನೂ ವಿಜಯನು ಸಂಹರಿಸಿದನು।
Verse 58
विप्रचित्तिः सिंहिकायां नव पुत्रानजीजनत् । हिरण्यकशिपोर्येवै भागिनेयास्त्रयोदश
ವಿಪ್ರಚಿತ್ತಿ ಸಿಂಹಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಒಂಬತ್ತು ಪುತ್ರರನ್ನು ಜನಿಸಿದನು; ಅವರು ಹಿರಣ್ಯಕಶಿಪುವಿನ ಹದಿಮೂರು ಭಾಗಿನೇಯರು (ಸಹೋದರಿಯ ಪುತ್ರರು) ಎಂದು ಹೇಳಲ್ಪಟ್ಟರು।
Verse 59
कंसः शंखश्च राजेन्द्र नलो वातापिरेव च । इल्वलो नमुचिश्चैव खसृमश्चांजनस्तथा
ಓ ರಾಜೇಂದ್ರ! ಕಂಸ ಮತ್ತು ಶಂಖ, ನಲ ಮತ್ತು ವಾತಾಪಿ; ಇಲ್ವಲ ಮತ್ತು ನಮುಚಿ, ಹಾಗೆಯೇ ಖಸೃಮ ಮತ್ತು ಅಂಜನ—ಇವರ ಹೆಸರುಗಳು ಇಲ್ಲಿ ಹೇಳಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ।
Verse 60
नरकः कालनाभश्च परमाणुस्तथैव च । कल्पवीर्यश्च विख्यातो दनुवंशविवर्द्धनः
ನರಕ, ಕಾಲನಾಭ ಹಾಗೂ ಪರಮಾಣು; ಮತ್ತು ಖ್ಯಾತನಾದ ಕಲ್ಪವೀರ್ಯ—ದನು ವಂಶವನ್ನು ವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಿದವನು.
Verse 61
संह्लादस्य तु दैत्यस्य निवातकवचाः कुले । अवध्याः सर्वदेवानां गंधर्वोरगराक्षसाम्
ದೈತ್ಯ ಸಂಹ್ಲಾದನ ವಂಶದಲ್ಲಿ ನಿವಾತಕವಚರು ಜನಿಸಿದರು; ಅವರು ಎಲ್ಲಾ ದೇವತೆಗಳಿಗೂ, ಗಂಧರ್ವ, ನಾಗ ಮತ್ತು ರಾಕ್ಷಸರಿಗೆ ಸಹ ಅವಧ್ಯರಾಗಿದ್ದರು.
Verse 62
ये हता बलमाश्रित्य अर्जुनेन रणाजिरे । षट्कन्या जनयामास ताम्रा मारीचवीर्यतः
ತಮ್ಮ ಬಲವನ್ನು ಆಶ್ರಯಿಸಿ ರಣಾಂಗಣದಲ್ಲಿ ಅರ್ಜುನನಿಂದ ಹತರಾದವರು; ತಾಮ್ರಾ ಮರೀಚಿಯ ವೀರ್ಯದಿಂದ ಆರು ಕನ್ಯೆಯರನ್ನು ಜನಿಸಿದಳು.
Verse 63
शुकीं श्येनीं च भासीं च सुगृध्रीं गृध्रिकां शुचिम् । शुकी शुकानुलूकांश्च जनयामास धर्मतः
ಶುಕೀ ಧರ್ಮಾನುಸಾರವಾಗಿ ಶುಕೀ, ಶ್ಯೇನೀ, ಭಾಸೀ, ಸುಗೃಧ್ರೀ, ಗೃಧ್ರಿಕಾ ಮತ್ತು ಪವಿತ್ರ ಶುಚಿಯನ್ನು ಜನಿಸಿದಳು; ಜೊತೆಗೆ ಶುಕೀ ಗಿಳಿಗಳು ಹಾಗೂ ಗೂಬೆಗಳನ್ನೂ ಹೆತ್ತಳು.
Verse 64
श्येनी श्येनांश्च भासी च कुररानप्यजीजनत् । गृध्री गृध्रान्सुगृध्री च पारावतविहंगमान्
ಶ್ಯೇನೀ ಶ್ಯೇನಗಳನ್ನು (ಬಾಜುಗಳನ್ನು) ಜನಿಸಿದಳು; ಭಾಸೀ ಕುರರಗಳನ್ನೂ (ಒಂದು ಬಗೆಯ ಬೇಟೆಪಕ್ಷಿ) ಹೆತ್ತಳು. ಗೃಧ್ರೀ ಗೃಧ್ರಗಳನ್ನು (ಗಿಡುಗಗಳನ್ನು) ಮತ್ತು ಸುಗೃಧ್ರೀ ಪಾರಾವತಾದಿ ವಿಹಂಗಗಳನ್ನು ಜನಿಸಿದಳು.
Verse 65
हंस सारस कारंड प्लवान्शुचिरजीजनत् । एते ताम्रासुताः प्रोक्ता विनताया निशामय
ಹಂಸ, ಸಾರಸ, ಕಾರಂಡ, ಪ್ಲವ, ಶುಚಿರಾಜೀ—ಇವರೆಲ್ಲ ತಾಮ್ರೆಯ ಪುತ್ರರೆಂದು ಹೇಳಲ್ಪಟ್ಟರು. ಹೇ ವಿನತೇ, ಕೇಳು.
Verse 66
गरुडः पतगश्रेष्ठोऽरुणश्चेशः पतत्रिणाम् । सौदामिनी तथा कन्या येयं नभसि विश्रुता
ಗರುಡನು ಪಕ್ಷಿಗಳಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠನು; ಅರುಣನು ಪತತ್ರಿಗಳ ಅಧಿಪತಿ. ಹಾಗೆಯೇ ಸೌದಾಮಿನೀ ಎಂಬ ಆ ಕನ್ಯೆ ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಿದ್ಧಳಾಗಿದ್ದಾಳೆ.
Verse 67
संपातिश्च जटायुश्च अरुणस्य सुतावुभौ । संपातिपुत्रो बभ्रुश्च शीघ्रगश्चातिविश्रुतः
ಸಂಪಾತಿ ಮತ್ತು ಜಟಾಯು—ಇಬ್ಬರೂ ಅರುಣನ ಪುತ್ರರು. ಸಂಪಾತಿಯ ಪುತ್ರ ಬಭ್ರು; ಹಾಗೆಯೇ ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರಸಿದ್ಧನಾದ ಶೀಘ್ರಗನೂ (ಉಲ್ಲೇಖಿತ).
Verse 68
जटायोः कर्णिकारश्च शतगामी च विश्रुतौ । तेषामसंख्यमभवत्पक्षिणां पुत्रपौत्रकम्
ಜಟಾಯುವಿಗೆ ಕರ್ಣಿಕಾರ ಮತ್ತು ಪ್ರಸಿದ್ಧ ಶತಗಾಮಿ (ಪುತ್ರರು). ಅವರಿಂದ ಪಕ್ಷಿಗಳ ಅಸಂಖ್ಯ ಸಂತತಿ—ಪುತ್ರ-ಪೌತ್ರರು—ಉತ್ಪನ್ನವಾಯಿತು.
Verse 69
सुरसायां सहस्रं तु सर्पाणामभवत्पुरा । सहस्रशिरसां कद्रूः सहस्रं प्राप सुव्रता
ಪೂರ್ವಕಾಲದಲ್ಲಿ ಸುರಸಾ ಸಾವಿರ ಸರ್ಪಗಳನ್ನು ಹೆತ್ತಳು; ಹಾಗೆಯೇ ಸಹಸ್ರಫಣಧಾರಿಗಳ ತಾಯಿ, ಸುವ್ರತೆ ಕದ್ರೂವೂ ಸಾವಿರವನ್ನು ಪಡೆದಳು.
Verse 70
प्रधानास्तेषु विख्याता ष्षड्विंशतिररिन्दम । शेषवासुकिकर्कोट शंखैरावतकंबलाः
ಅವರಲ್ಲಿ, ಹೇ ಶತ್ರುದಮನ, ಇಪ್ಪತ್ತಾರು ಪ್ರಧಾನ ನಾಗರು ಪ್ರಸಿದ್ಧರು—ಶೇಷ, ವಾಸುಕೀ, ಕರ್ಕೋಟ, ಶಂಖ, ಐರಾವತ ಮತ್ತು ಕಂಬಲ।
Verse 71
धनंजय महानील पद्माश्वतर तक्षकाः । एलापत्र महापद्म धृतराष्ट्र बलाहकाः
ಧನಂಜಯ, ಮಹಾನೀಲ, ಪದ್ಮಾಶ್ವತರ ಮತ್ತು ತಕ್ಷಕ; ಹಾಗೆಯೇ ಏಲಾಪತ್ರ, ಮಹಾಪದ್ಮ, ಧೃತರಾಷ್ಟ್ರ ಮತ್ತು ಬಲಾಹಕ—ಇವರೂ ನಾಗರು.
Verse 72
शंखपाल महाशंख पुष्पदंष्ट्रं शुभाननाः । शंखरोमा च नहुषो रमणः पणिनस्तथा
ಶಂಖಪಾಲ, ಮಹಾಶಂಖ, ಪುಷ್ಪದಂಷ್ಟ್ರ, ಶುಭಾನನ; ಶಂಖರೋಮಾ, ನಹುಷ, ರಮಣ ಮತ್ತು ಪಣಿನ್—ಹಾಗೆಯೇ ಇತರರೂ.
Verse 73
कपिलो दुर्मुखश्चापि पतंजलिमुखास्तथा । एषामनंतमभवत्सर्वेषां पुत्रपौत्रकम्
ಕಪಿಲ, ದುರ್ಮುಖ ಮತ್ತು ಪತಂಜಲಿ-ಮುಖ್ಯರಾದ ಇತರರು; ಇವರ ಎಲ್ಲರ ಪುತ್ರ-ಪೌತ್ರರೂಪ ವಂಶಕ್ಕೆ ಅನಂತನೇ ಮೂಲನಾದನು।
Verse 74
प्रायशो यत्पुरादग्धं जनमेजयमंदिरे । रक्षोगणं क्रोधवशा सुनामानमजीजनत्
ಜನಮೇಜಯನ ಮಂದಿರ/ಯಜ್ಞಶಾಲೆಯಲ್ಲಿ ಹಿಂದೆ ಬಹುಶಃ ದಗ್ಧರಾದವರು, ಕ್ರೋಧವಶದಿಂದ ರಾಕ್ಷಸಗಣವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿ ‘ಸುನಾಮಾನ್’ ಎಂಬ ಒಬ್ಬನನ್ನು ಜನ್ಮಗೊಳಿಸಿದರು।
Verse 75
दंष्ट्रिणां नियुतं तेषां भीमसेनादगात्क्षयम् । दंष्ट्रि गोमायु काकादीन्महिषीर्गोवराङ्गनाः
ಭೀಮಸೇನನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಲಕ್ಷಾಂತರ ಕೋರೆಹಲ್ಲುಳ್ಳ ಜೀವಿಗಳು ನಾಶವಾದವು; ಮತ್ತು ಆ ಕೋರೆಹಲ್ಲುಳ್ಳವನು ನರಿಗಳು, ಕಾಗೆಗಳು ಮುಂತಾದವುಗಳೊಂದಿಗೆ ಎಮ್ಮೆಗಳು ಮತ್ತು ಗೋಪಸ್ತ್ರೀಯರನ್ನು ಕೊಂದನು.
Verse 76
सुरभिर्जनयामास कश्यपात्त्त्रितयं पुरा । मुनिर्मुनीनां च गणं गणमप्सरसां तथा
ಪುರಾತನ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಸುರಭಿಯು ಕಶ್ಯಪನಿಂದ ಮೂವರು ಸಂತಾನ, ಒಬ್ಬ ಮುನಿ, ಮುನಿಗಳ ಸಮೂಹ ಮತ್ತು ಅಪ್ಸರೆಯರ ಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಜನ್ಮ ನೀಡಿದಳು.
Verse 77
तथा किन्नरगंधर्वानरिष्टा जनयद्बहून् । तृणवृक्षलता गुल्ममिरा सर्वमजीजनतत्
ಹಾಗೆಯೇ ಅರಿಷ್ಟಳು ಅನೇಕ ಕಿನ್ನರರು ಮತ್ತು ಗಂಧರ್ವರಿಗೆ ಜನ್ಮ ನೀಡಿದಳು; ಮತ್ತು ಇರಾ ಹುಲ್ಲು, ಮರಗಳು, ಬಳ್ಳಿಗಳು ಮತ್ತು ಪೊದೆಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದಳು.
Verse 78
खसा तु यक्षरक्षांसि जनयामास कोटिशः । एते कश्यपदायादाः शतशोथ सहस्रशः
ಖಸಳು ಕೋಟ್ಯಂತರ ಯಕ್ಷರು ಮತ್ತು ರಾಕ್ಷಸರಿಗೆ ಜನ್ಮ ನೀಡಿದಳು. ಇವರು ಕಶ್ಯಪನ ವಂಶಸ್ಥರು, ನೂರಾರು ಮತ್ತು ಸಾವಿರಾರು ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.
Verse 79
एष मन्वंतरे भीष्म सर्गः स्वारोचिषे स्मृतः । ततस्त्वेकोनपंचाशन्मरुतः कश्यपाद्दितिः । जनयामास धर्मज्ञ सर्वानमरवल्लभान्
ಓ ಭೀಷ್ಮ! ಈ ಸೃಷ್ಟಿಯು ಸ್ವಾರೋಚಿಷ ಮನ್ವಂತರಕ್ಕೆ ಸೇರಿದ್ದೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ. ತದನಂತರ, ಓ ಧರ್ಮಜ್ಞನೇ! ದಿತಿಯು ಕಶ್ಯಪನಿಂದ ದೇವತೆಗಳಿಗೆ ಪ್ರಿಯರಾದ ನಲ್ವತ್ತೊಂಬತ್ತು ಮರುತರಿಗೆ ಜನ್ಮ ನೀಡಿದಳು.