Brahmin Conduct, Purificatory Baths, and the Garuḍa–Nectar Episode
Illustrative Narrative
पक्षवातेन तस्यैव रजः समुद्गतं बहु । तस्यांतिकं न च त्यक्तमगमत्तस्य तच्च यः
pakṣavātena tasyaiva rajaḥ samudgataṃ bahu | tasyāṃtikaṃ na ca tyaktamagamattasya tacca yaḥ
ಅದರ ರೆಕ್ಕೆಗಳ ಗಾಳಿಯಿಂದ ಬಹಳ ಧೂಳು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಏರಿತು; ಆದರೂ ಬಂದವನು ಅದರ ಸಮೀಪವನ್ನು ಬಿಡದೆ, ನೇರವಾಗಿ ಅದರ ಹತ್ತಿರಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ತಲುಪಿದನು.
Unspecified (narrative voice; broader dialogue context not provided in the input)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: तस्यैव = तस्य एव; समुद्गतम् = सम्+उद्+गतम्; तस्यांतिकम् = तस्य अन्तिकम्; त्यक्तमगमत् = त्यक्तम् अगमत्; तच्च = तत् च
The verse centers on a vivid scene: the wind from flapping wings stirs up a large amount of dust, yet a person still approaches closely instead of withdrawing.
It highlights steadiness and resolve—despite obstruction or discomfort (the dust cloud), one does not give up the goal and continues to approach.
Not explicitly in this standalone line. It reads as narrative description; any Bhakti or sacred-geography significance would depend on the surrounding verses and the identified characters in the larger passage.