Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat
यावद्गजघटाघंटा घनत्काररवोत्कटाम् । तद्वत्तुरंगसंघातहेषोत्साहविभूषिताम्
yāvadgajaghaṭāghaṃṭā ghanatkāraravotkaṭām | tadvatturaṃgasaṃghātaheṣotsāhavibhūṣitām
ಎಷ್ಟು ದೂರ ಆನೆಗಳ ಕಪೋಲಗಳ ಗಂಟೆಗಳ ಘನವಾದ, ಉಗ್ರವಾದ ಝಂಝನಾದ ಹರಡಿತೋ, ಅಷ್ಟೇ ದೂರ ಕುದುರೆಗಳ ಗುಂಪಿನ ಉತ್ಸಾಹಭರಿತ ಹೇಷಾಧ್ವನಿ ಹಾಗೂ ರಣೋತ್ಸಾಹದಿಂದ ಅಲಂಕರಿತ ಗರ್ಜನೆ ಕೇಳಿಬಂತು.
Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses in Adhyaya 44).
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: यावद्गजघटाघंटा = यावत् + गज-घट-आघण्टा; घनत्काररवोत्कटाम् = घनत्कार-रव-उत्कटाम्; तद्वत्तुरंग... = तत् + वत् + तुरंग-संघात-हेष-उत्साह-विभूषिताम्
It evokes the soundscape of a large royal or military assembly—elephants with loudly pealing bells and a mass of horses whose spirited neighing signals energy and readiness.
These are conventional markers of grandeur and power in Sanskrit narrative: elephant bells suggest imposing presence, while the horses’ neighing and “utsāha” convey momentum, courage, and martial vigor.
Not explicitly in this standalone line; it functions mainly as vivid description. Any ethical or devotional lesson depends on the larger narrative context of Adhyaya 44.