Brahmā’s Lotus-Birth, Puṣkara-Creation Imagery, Madhu–Kaiṭabha, and Early Genealogies
सिंहव्याघ्रगताश्चान्ये वराहर्क्षेषु चापरे । केचित्खरोष्ट्रयातारः केचित्तोयदवाहनाः
siṃhavyāghragatāścānye varāharkṣeṣu cāpare | kecitkharoṣṭrayātāraḥ kecittoyadavāhanāḥ
ಕೆಲವರು ಸಿಂಹ-ವ್ಯಾಘ್ರಗಳ ಮೇಲೆ, ಇನ್ನೂ ಕೆಲವರು ವರಾಹ-ಕರಡಿಗಳ ಮೇಲೆ ಆರೂಢರಾಗಿದ್ದರು. ಕೆಲವರು ಕತ್ತೆ-ಒಂಟೆಗಳ ಮೇಲೆ ಪ್ರಯಾಣಿಸಿದರು; ಕೆಲವರ ವಾಹನವೇ ಮೇಘಗಳು ಆಗಿದ್ದವು.
Unspecified narrator (context not provided; verse appears as descriptive narration within Sṛṣṭikhaṇḍa)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: raudra
Sandhi Resolution Notes: सिंहव्याघ्रगताः+च+अन्ये → सिंहव्याघ्रगताश्चान्ये; वराहर्क्षेषु = वराह+ऋक्षेषु (स्वर-सन्धि); च+अपरे → चापरे; केचित्+खरोष्ट्रयातारः → केचित्खरोष्ट्रयातारः; केचित्+तोयदवाहनाः → केचित्तोयदवाहनाः (त् + त् संयोग)
It presents a vivid catalogue of beings distinguished by their different mounts—wild animals, domesticated animals, and even clouds—emphasizing variety and the marvelous scope of the narrative world.
Not directly. This shloka functions primarily as descriptive narration rather than explicit theological instruction, though such imagery supports the Purana’s broader cosmic and mythic framing.
Toyada literally means “water-giver” and is a common Sanskrit epithet for a cloud; here it indicates that some beings had clouds as their vehicles (vāhana).