Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

The Tale of the Five Pretas and the Glory of Puṣkara & the Eastern Sarasvatī

युक्तः क्षमादयाभ्यां च क्षांत्यायुक्तश्च तत्त्ववित् । अहिंसाहितचित्तश्च मार्द्दवे च तथास्थितः

yuktaḥ kṣamādayābhyāṃ ca kṣāṃtyāyuktaśca tattvavit | ahiṃsāhitacittaśca mārddave ca tathāsthitaḥ

ಅವನು ಕ್ಷಮಾದಿ ಗುಣಗಳಿಂದ ಯುಕ್ತನಾಗಿ, ಕ್ಷಾಂತಿಯಿಂದ ಸಂಯುಕ್ತನಾಗಿ ತತ್ತ್ವವಿದನಾಗಿದ್ದಾನೆ; ಅವನ ಚಿತ್ತ ಅಹಿಂಸೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತವಾಗಿದ್ದು, ಮೃದುತೆಯಲ್ಲಿಯೂ ದೃಢವಾಗಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದಾನೆ।

yuktaḥendowed/connected
yuktaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootyukta (कृदन्त; √yuj/युज्)
FormPast passive participle (क्त); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
kṣamā-ādyābhyāmwith forbearance and the like
kṣamā-ādyābhyām:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkṣamā (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Dual (द्विवचन); ādi-samāsa sense: 'with forbearance and the like' (kṣamā-ādibhiḥ) expressed here as dual per reading
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय); conjunction (समुच्चयबोधक)
kṣāntyāwith patience
kṣāntyā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkṣānti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
ayuktaḥnot joined/unsuitable (as read)
ayuktaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Roota-yukta (कृदन्त; √yuj/युज् with negation a-)
FormPast passive participle (क्त) with privative a-; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय); conjunction (समुच्चयबोधक)
tattva-vitknower of reality/principle
tattva-vit:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeNoun
Roottattva (प्रातिपदिक) + vit (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: tattvaṃ vetti iti
ahiṃsā-hita-cittaḥwhose mind is set on non-violence
ahiṃsā-hita-cittaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootahiṃsā (प्रातिपदिक) + hita (कृदन्त; √dhā/धा with hi-; 'placed') + citta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: ahiṃsāyāṃ hitaṃ cittaṃ yasya
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय); conjunction (समुच्चयबोधक)
mārddavein gentleness/meekness
mārddave:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmārddava (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय); conjunction (समुच्चयबोधक)
tathāthus/so
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय); adverb (क्रियाविशेषण)
sthitaḥsteadfast/established
sthitaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsthita (कृदन्त; √sthā/स्था)
FormPast passive participle (क्त); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Unspecified (context-dependent within Sṛṣṭikhaṇḍa Adhyaya 32)

Concept: Kṣamā (forbearance), ahiṃsā, and mārdava (gentleness) are signs of tattva-jñāna; true knowledge expresses itself as non-harm and patience.

Application: Practice restraint in speech, forgive quickly, and choose non-harming options in daily decisions (food, work, relationships).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A calm sage stands between two quarreling villagers, raising a hand in gentle reassurance; his face is composed, eyes soft, embodying kṣamā and ahiṃsā. Around him, small animals—deer and birds—remain unafraid, visually signaling the aura of nonviolence and tenderness.","primary_figures":["a gentle sage/practitioner (archetype)","two disputing householders","forest animals (deer, birds)"],"setting":"Forest edge near a village path, with a small hermitage fence and flowering shrubs","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["soft green","clay brown","pale gold","sky blue","white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central sage with a gold halo calming two disputants, animals peacefully gathered at his feet; gold leaf accents on halo and ornaments, rich red-green garments, ornate border with floral motifs, stylized trees and birds.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate pastoral scene with refined expressions, sage mediating with gentle gesture, deer and birds close by; cool natural palette, detailed foliage, subtle shading and lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined sage with large calm eyes, two figures on either side, animals rendered in stylized forms; red/yellow/green palette, patterned clothing, temple-wall framing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: virtue tableau with central saintly figure, lotus borders, peacocks and cows symbolizing gentleness; deep blue ground with gold and white detailing, intricate floral vines."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft wind through leaves","birdsong","gentle handbell (occasional)","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: kṣāṃtyāyuktaśca = kṣāntyā + ayuktaḥ + ca (vowel sandhi: yā + a → yā; visarga sandhi: ḥ + c → śc). tathāsthitaḥ = tathā + sthitaḥ (ā + s coalescence in recitation). Note: ayuktaḥ reading yields 'not joined'; some recensions may have 'yuktaḥ'.

FAQs

The verse highlights forbearance (kṣamā), patience (kṣānti), non-violence (ahiṃsā), and gentleness (mārdava) as defining traits of a person grounded in truth.

A tattvavit is portrayed not merely as intellectually informed, but as ethically formed—steadfast in patience, non-violence, and gentle conduct.

True spiritual understanding is inseparable from character: self-restraint, compassion through non-violence, and a gentle disposition are presented as marks of genuine wisdom.