Previous Verse
Next Verse

Shloka 112

The Tale of the Five Pretas and the Glory of Puṣkara & the Eastern Sarasvatī

क्रमेण ब्रह्मजा पश्चात्संगता तु सखीजनम् । ज्येष्ठमध्यमयोर्मध्ये संगमो लोकविश्रुतः

krameṇa brahmajā paścātsaṃgatā tu sakhījanam | jyeṣṭhamadhyamayormadhye saṃgamo lokaviśrutaḥ

ಕ್ರಮೇಣ ಬ್ರಹ್ಮನ ಪುತ್ರಿ ನಂತರ ಸಖೀಜನರ ವಲಯಕ್ಕೆ ಸೇರಿಕೊಂಡಳು. ಜ್ಯೇಷ್ಠೆ ಮತ್ತು ಮಧ್ಯಮೆ (ಸಹೋದರಿಯರು) ಇವರ ನಡುವೆ ಉಂಟಾದ ಸಂಗಮಸ್ಥಳವು ಲೋಕವಿಖ್ಯಾತವಾಯಿತು.

क्रमेणin order/gradually
क्रमेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (instrumental of manner)
ब्रह्मजाBrahma-born (woman)
ब्रह्मजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्म-ज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ब्रह्मणः जा)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक अव्यय (adverb: afterwards)
संगताmet/joined
संगता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-गम् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘having met/joined’
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविशेषण/विरोधार्थक अव्यय (particle)
सखीजनम्the group of friends
सखीजनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसखी-जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सखीनां जनः/समूहः)
ज्येष्ठमध्यमयोःof the eldest and the middle (ones)
ज्येष्ठमध्यमयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootज्येष्ठ-मध्यम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन; द्वन्द्व-समास (ज्येष्ठः च मध्यमः च)
मध्येin the middle/between
मध्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
संगमःthe meeting/union
संगमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
लोकविश्रुतःwell-known in the world
लोकविश्रुतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootलोक-विश्रुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; षष्ठी-तत्पुरुष (लोके विश्रुतः)

Uncertain from single-verse context (likely the primary narrator within the Adhyaya’s dialogue frame, often Pulastya addressing Bhīṣma in the Padma Purāṇa).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: पश्चात्संगता → पश्चात् + संगता; ज्येष्ठमध्यमयोर्मध्ये → ज्येष्ठमध्यमयोः + मध्ये.

B
Brahmā
B
Brahmā’s daughter (brahmajā)

FAQs

It signals that the meeting-place or confluence mentioned here is not merely personal or local, but recognized widely—often implying a sacred or culturally significant locus remembered in tradition.

Brahmajā literally means “born of Brahmā,” i.e., Brahmā’s daughter. Without adjacent verses, the specific name is not recoverable here, but the term clearly marks her as a progeny of Brahmā.

Not necessarily. Saṅgama can mean a confluence of rivers, a meeting-place, or a union/encounter. The verse’s phrasing allows a geographic reading, but confirming it as a tīrtha requires surrounding context from Adhyaya 32.