Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Procedure for the Consecration of a Pond

के तत्र ऋत्विजो विप्रा वेदी वा कीदृशी भवेत् । दक्षिणाबलयः कालः स्थानमाचार्य एव च

ke tatra ṛtvijo viprā vedī vā kīdṛśī bhavet | dakṣiṇābalayaḥ kālaḥ sthānamācārya eva ca

ಅಲ್ಲಿ ಋತ್ವಿಜರು—ವಿದ್ವಾನ್ ಬ್ರಾಹ್ಮಣರು—ಯಾರು? ವೇದಿ ಹೇಗಿರಬೇಕು? ದಕ್ಷಿಣೆ ಮತ್ತು ಬಲಿ-ಆದಿ ಉಪಕರಣಗಳು ಯಾವುವು? ಯೋಗ್ಯ ಕಾಲ ಮತ್ತು ಸ್ಥಳ ಯಾವುದು, ಮತ್ತು ಅಧ್ಯಕ್ಷ ಆಚಾರ್ಯ ಯಾರು?

केwho/which (ones)
के:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
ऋत्विजःpriests (ṛtviks)
ऋत्विजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋत्विज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
विप्राःBrahmins
विप्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (ऋत्विजः इत्यस्य विशेषण/समनाधिकरण)
वेदीaltar
वेदी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
कीदृशीof what kind
कीदृशी:
Karta (Subject complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootकीदृश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नवाचक-विशेषण
भवेत्should be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Potential/Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
दक्षिणाfee/gift (dakṣiṇā)
दक्षिणा:
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (समासपूर्वपद)
बलयःrings/bracelets (as gifts)
बलयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दक्षिणायाः बलयः)
कालःtime
कालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्थानम्place
स्थानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
आचार्यःteacher/officiant
आचार्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआचार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)

Unspecified in the provided excerpt (context-dependent within Sṛṣṭikhaṇḍa dialogue)

Primary Rasa: shanta

Type: temple

Sandhi Resolution Notes: ऋत्विजो → ऋत्विजः (visarga before voiced consonant in pausa/orthography); स्थानमाचार्य → स्थानम् आचार्यः (m + vowel sandhi); अन्यत्र स्पष्ट-सन्धिः न।

FAQs

It lists the core requirements of a properly conducted rite: qualified officiating priests (ṛtviks), the correct altar (vedī), appropriate sacrificial fees (dakṣiṇā) and accessories, the proper timing (kāla), the suitable location (sthāna), and the presiding teacher (ācārya).

In Dharma and yajña literature, correctness is not only about intention but also about ritual fitness—auspicious timing and a suitable consecrated setting are treated as essential for the rite to be valid and fruitful.

It implies that sacred action should be done with competence and integrity: choose qualified guides, follow proper method, and offer due compensation (dakṣiṇā), rather than performing rites carelessly or exploitatively.