Previous Verse
Next Verse

Shloka 92

Kroṣṭu–Yādava Lineages, the Syamantaka Jewel, Krishna’s Birth Context, and the Māyāmoha Account

अस्माकं मनसि ह्यासीत्प्रसेनस्तु त्वया हतः । एकैकस्यास्तु सुंदर्यो दश सत्राजितः सुताः

asmākaṃ manasi hyāsītprasenastu tvayā hataḥ | ekaikasyāstu suṃdaryo daśa satrājitaḥ sutāḥ

ನಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಪ್ರಸೇನನನ್ನು ನೀನೇ ಹತಮಾಡಿದೆ ಎಂದು ಭಾವಿಸಿದ್ದೆವು; ಹಾಗೆಯೇ ಸತ್ರಾಜಿತನ ಹತ್ತು ಸುಂದರ ಕನ್ಯೆಯರು ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನಿಗೂ ಒಂದೊಂದಾಗಿ ನೀಡಲ್ಪಡುವರು ಎಂದುಕೊಂಡೆವು.

अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
Sambandha (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन; सर्वनाम
मनसिin (the) mind
मनसि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis/Reason marker)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed/for)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
प्रसेनःPrasena
प्रसेनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रसेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तुbut
तु:
Sambandha (Contrast/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेष (but/however)
त्वयाby you
त्वया:
Kartr (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
हतःkilled
हतः:
Kriya (Predicate in passive/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
एकैकस्यof each (one)
एकैकस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक) + एक (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (एकः च एकः → एकैकः, distributive ‘each one’); पुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
अस्तुlet there be
अस्तु:
Kriya (Injunctive/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
सुन्दर्यःbeautiful (maidens)
सुन्दर्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुन्दरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
दशten
दश:
Visheshana (Numeral qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदश (संख्या/अव्ययवत्)
Formअव्ययवत् संख्याशब्द (numeral, indeclinable usage)
सत्राजितःSatrājit
सत्राजितः:
Sambandha (Genitive sense in apposition/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत्राजित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सुताःsons
सुताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Unspecified interlocutor (context suggests members of Satrājit’s circle addressing the accused, likely connected to the Prasena episode)

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: raudra

Type: city

Sandhi Resolution Notes: ह्यासीत् = हि + आसीत्; आसीत्प्रसेनः = आसीत् + प्रसेनः; प्रसेनस्तु = प्रसेनः + तु; एकैकस्यास्तु = एकैकस्य + अस्तु.

P
Prasena
S
Satrājit

FAQs

It reports a suspicion—“we thought you killed Prasena”—and a related expectation of political-marital reward: Satrājit’s ten daughters to be distributed one to each claimant.

No. It states an opinion held “in our minds,” i.e., an accusation or suspicion, not a proven account.

It highlights how suspicion and desire for gain (marriage alliances/reward) can distort judgment, encouraging discernment before blaming someone for a death.