The Vision of Rāma’s Royal Capital
and the Meeting at Nandigrāma
पुत्रः पदातिरायाति जटावल्कलवेषभृत् । न दुःखं तादृशं मेऽन्यद्वनमध्यगतस्य हि
putraḥ padātirāyāti jaṭāvalkalaveṣabhṛt | na duḥkhaṃ tādṛśaṃ me'nyadvanamadhyagatasya hi
ನನ್ನ ಪುತ್ರನು ಕಾಲ್ನಡಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತಾನೆ, ಜಟೆ ಮತ್ತು ವಲ್ಕಲವಸ್ತ್ರ ಧರಿಸಿ. ಅರಣ್ಯಮಧ್ಯದಲ್ಲಿರುವ ನನಗೆ ಇದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡ ದುಃಖವಿಲ್ಲ।
Unspecified (a forest-dwelling parent lamenting the child's ascetic condition)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
Type: forest
Sandhi Resolution Notes: padātirāyāti → padātiḥ + āyāti; veṣabhṛt is a bahuvrīhi-like epithet but treated here as tatpuruṣa with bhṛt as final member; me'nyadvanamadhyagatasya → me + anyat + vana-madhya-gatasya.
It expresses a parent's acute grief on seeing the son return in an ascetic, hardship-bearing condition—walking on foot and wearing bark garments with matted hair.
They symbolize renunciation and austerity: matted hair (jaṭā) and bark-cloth (valkala) are classic markers of a life of tapas and forest asceticism.
It highlights the tension between worldly familial attachment and the path of renunciation—showing how spiritual austerity can be experienced as painful by loved ones, even when it is religiously meaningful.