Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

सहदेवस्य गोसंख्य-तन्तिपाल-रूपेण विराट-समागमः | Sahadeva’s Audience with Virāṭa as Cattle-Enumerator

Tantipāla

सुकेशी सुस्तनी श्यामा पीनश्रोणिपयोधरा । तेन तेनैव सम्पन्ना काश्मीरीव तुरज्रमी,तुम्हारे गुल्फ ऊँचे नहीं हैं, दोनों जाँघें परस्पर सटी हुई हैं। तुम्हारी नाभि, वाणी और बुद्धि तीनोंमें गम्भीरता है। नाक, कान, आँख, स्तन, नख और घाँटी--इन छहों अंगोंमें ऊँचाई है। हाथों और पैरोंके तलवे, आँखके कोने, ओठ, जिह्नला और नख--इन पाँचों अंगोंमें स्वाभाविक लालिमा है। हंसोंकी भाँति मधुर एवं गद्गद वाणी है। तुम्हारे केश काले और चिकने हैं। स्तन बहुत सुन्दर हैं। अंगकान्ति श्याम है। नितम्ब और उरोज पीन हैं। ऊपर कही हुई प्रत्येक विशेषतासे तुम सम्पन्न हो। काश्मीरदेशकी घोड़ीके समान तुममें अनेक शुभ लक्षण हैं। तुम्हारे नेत्रोंकी पलकें काली और तिरछी हैं। ओषछ्ठ पके हुए बिम्बफलके समान लाल हैं। कमर पतली है। गर्दन शंखकी शोभाको छीने लेती है। नसें मांससे ढकी हुई हैं तथा मुख पूर्णिमाके चन्द्रमाको लज्जित कर रहा है

sukeśī sustanī śyāmā pīnaśroṇipayodharā | tena tenaiva sampannā kāśmīrīva turagjamī ||

ವೈಶಂಪಾಯನನು ಹೇಳಿದನು—“ಅವಳಿಗೆ ಸುಂದರ ಕೇಶ, ಸುಗಠಿತ ಸ್ತನಗಳು, ಶ್ಯಾಮಲ ದೇಹಕಾಂತಿ ಇತ್ತು; ನಿತಂಬ ಮತ್ತು ಉರೋಜಗಳು ತುಂಬಿ ಪೋಷಿತವಾಗಿದ್ದವು. ಇಂತಹ ಶುಭಲಕ್ಷಣಗಳಿಂದ ಸಂಪನ್ನಳಾಗಿ ಅವಳು ಕಾಶ್ಮೀರದ ಕುದುರೆಯಂತೆ ಮನೋಹರ ಗತಿಯಲ್ಲಿ ನಡೆಯುತ್ತಿದ್ದಳು।”

सुकेशीhaving beautiful hair
सुकेशी:
Karta
TypeAdjective
Rootसुकेशिन् (सु + केशिन्)
FormFeminine, Nominative, Singular
सुस्तनीhaving beautiful breasts
सुस्तनी:
Karta
TypeAdjective
Rootसुस्तनिन् (सु + स्तनिन्)
FormFeminine, Nominative, Singular
श्यामाdark-complexioned
श्यामा:
Karta
TypeAdjective
Rootश्याम
FormFeminine, Nominative, Singular
पीनश्रोणिपयोधराhaving full hips and breasts
पीनश्रोणिपयोधरा:
Karta
TypeAdjective
Rootपीनश्रोणिपयोधर (पीन + श्रोणि + पयोधर)
FormFeminine, Nominative, Singular
तेनby that / with that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
तेनby that / with that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सम्पन्नाendowed / possessed (of)
सम्पन्ना:
Karta
TypeAdjective
Rootसम् + पद् (सम्पन्न)
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past participle)
काश्मीरीa Kashmiri woman (or: Kashmiri mare, by context)
काश्मीरी:
Karta
TypeNoun
Rootकाश्मीरी
FormFeminine, Nominative, Singular
इवlike / as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
तुरग्रमिmoving like a horse / horse-paced
तुरग्रमि:
Karta
TypeAdjective
Rootतुरग्रमि (तुरग + क्रमि/गामि)
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kāśmīra (Kashmir)
K
Kāśmīrī (Kashmiri mare, as a simile)

Educational Q&A

This verse is primarily descriptive rather than prescriptive: it uses the idiom of śubha-lakṣaṇa (auspicious bodily marks) to communicate social esteem, refinement, and attractiveness in a royal/courtly milieu. Ethically, it reflects how epic narrative often encodes status and auspiciousness through conventional aesthetic markers, without presenting them as a dharma-rule.

Vaiśampāyana narrates a stylized description of a woman’s auspicious beauty—hair, complexion, and full hips and breasts—culminating in a simile comparing her gait to that of a Kashmiri mare. The description heightens the courtly atmosphere and signals that the woman being spoken of is exceptional and noteworthy within the Virāṭa Parva setting.