Agastya’s Encounter with Ilvala and Vātāpi; Dāna, Progeny, and the Renown of Agastya-Āśrama
अगस्त्य उवाच न ते धनानि विद्यन्ते लोपामुद्रे तथा मम । यथाविधानि कल्याणि पितुस्तव सुमध्यमे,अगस्त्यजीने कहा--सुन्दर कटिप्रदेशवाली कल्याणी लोपामुद्रे! तुम्हारे पिताके घरमें जैसे धन-वैभव हैं, वे न तो तुम्हारे पास हैं और न मेरे ही पास (फिर ऐसा कैसे हो सकता है?)
agastya uvāca na te dhanāni vidyante lopāmudre tathā mama | yathāvidhāni kalyāṇi pitus tava sumadhyame ||
ಅಗಸ್ತ್ಯನು ಹೇಳಿದನು—ಕಲ್ಯಾಣೀ, ಸುಮಧ್ಯಮಾ ಲೋಪಾಮುದ್ರೇ! ನಿನ್ನ ತಂದೆಯ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಇರುವಂತ ಧನ-ವೈಭವ ನಿನ್ನಲ್ಲಿಲ್ಲ; ನನ್ನಲ್ಲೂ ಇಲ್ಲ.
अगस्त्य उवाच
The verse contrasts ascetic simplicity with worldly affluence, implying an ethical realism: desires for comforts must be weighed against one’s actual means and chosen way of life (here, the austerity of a sage).
Agastya addresses his wife Lopāmudrā, explaining that neither of them has the kind of wealth found in her father’s household, setting up a discussion about expectations, resources, and how a couple should live given their circumstances.