प्रवेक्ष्यसीति तं शक्र: पुनरेवाभ्यभाषत । जगाम स ततथेत्युक्त्वा दमयन्त्या निवेशनम्,तब इन्द्रने पुनः उत्तर दिया--'तुम वहाँ प्रवेश कर सकोगे।” तत्पश्चात् राजा नल 'तथास्तु” कहकर दमयन्तीके महलमें गये
pravekṣyasīti taṃ śakraḥ punar evābhyabhāṣata | jagāma sa tathā ity uktvā damayantyā niveśanam ||
ಆಗ ಶಕ್ರನು (ಇಂದ್ರನು) ಅವನಿಗೆ ಮತ್ತೆ ಹೇಳಿದನು—“ನೀನು ಪ್ರವೇಶಿಸಬಲ್ಲೆ.” ಅದನ್ನು ಕೇಳಿ ರಾಜ ನಲನು “ತಥಾಸ್ತು” ಎಂದು ಹೇಳಿ ದಮಯಂತಿಯ ನಿವಾಸಕ್ಕೆ ಹೋದನು.
बृहृदश्च उवाच
The verse highlights how divine assurance can remove obstacles for a rightful purpose, and how a disciplined person responds with prompt action rather than hesitation—aligning intention and conduct.
Indra reassures Nala that he will be able to enter; Nala accepts the instruction (“tathā”) and proceeds to Damayantī’s residence, moving the episode forward toward their encounter.