अर्जुनस्य इन्द्रकीलगमनम् तथा शक्रसाक्षात्कारः
Arjuna’s journey to Indrakīla and encounter with Indra
तत्रापश्यद् ट्रुमान् फुल्लान् विहगैर्वल्गुनादितान् | नदीश्व विपुलावर्ता वैदूर्यविमलप्रभा:,वहाँ उन्होंने फूलोंसे सुशोभित बहुत-से वृक्ष देखे, जो पक्षियोंके मधुर शब्दसे गुंजायमान हो रहे थे। उन्होंने वैदूर्यमणिके समान स्वच्छ जलसे भरी हुई शोभामयी कितनी ही नदियाँ देखीं, जिनमें बहुत-सी भँवरें उठ रही थीं
tatrāpaśyad drumān phullān vihagair valgunāditān | nadīś ca vipulāvartā vaidūryavimalaprabhāḥ ||
ಅಲ್ಲಿ ಅವನು ಹೂವಿನಿಂದ ಅರಳಿದ ಅನೇಕ ಮರಗಳನ್ನು ಕಂಡನು; ಅವು ಪಕ್ಷಿಗಳ ಮಧುರ ಕಲರವದಿಂದ ಪ್ರತಿಧ್ವನಿಸುತ್ತಿದ್ದವು. ಹಾಗೆಯೇ ಅವನು ಅನೇಕ ಸುಂದರ ನದಿಗಳನ್ನು ಕಂಡನು—ವೈದೂರ್ಯಮಣಿಯಂತೆ ಸ್ವಚ್ಛವೂ ದೀಪ್ತವೂ ಆಗಿ—ಅವುಗಳ ವಿಶಾಲ ಹರಿವಿನಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ಸುತ್ತುಹೊಳೆಗಳು ಏಳುತ್ತಿದ್ದವು।
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds a Mahābhārata motif: even amid hardship and wandering, one can perceive order, beauty, and purity in nature. Such attentive seeing steadies the mind and supports endurance and right conduct during exile.
Vaiśampāyana narrates a travel scene in the forest: the travelers observe blossoming trees alive with birdsong and clear, gem-like rivers with strong swirling currents, emphasizing the vivid landscape of the Vana Parva journey.