अध्याय ३३ — कर्म, दैव, हठ, स्वभाव और पुरुषार्थ पर द्रौपदी का उपदेश
Draupadī on Action, Fate, and Human Effort
एवं बलवत: सर्वमिति बुद्ध्वा महीपते । जहि शत्रून् महाबाहो परां निकृतिमास्थित:,“महाराज! महाबाहो! इस प्रकार बलवान्का ही सबपर अधिकार होता है, यह समझकर आप भी कूटनीतिका आश्रय ले अपने शत्रुओंको मार डालिये
evaṁ balavataḥ sarvam iti buddhvā mahīpate | jahi śatrūn mahābāho parāṁ nikṛtim āsthitaḥ |
ವೈಶಂಪಾಯನನು ಹೇಳಿದನು— ಹೇ ಮಹೀಪತೇ! ಈ ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲವೂ ಬಲವಂತನ ಅಧೀನವೆಂದು ತಿಳಿದು, ಹೇ ಮಹಾಬಾಹೋ, ನೀನೂ ಪರಮ ನಿಕೃತಿ—ಅಂದರೆ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ತಂತ್ರ—ಆಶ್ರಯಿಸಿ ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಸಂಹರಿಸು.
वैशम्पायन उवाच
The verse articulates a hard-edged political maxim: worldly outcomes often follow strength, and therefore a ruler may be urged to employ even extreme stratagems to eliminate enemies—raising tension between pragmatic statecraft (nīti) and moral restraint (dharma).
Vaiśampāyana, in narration, reports counsel addressed to a king/hero: recognizing the dominance of the powerful, he is advised to adopt the utmost political guile and destroy his foes.