Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

अध्याय ३३ — कर्म, दैव, हठ, स्वभाव और पुरुषार्थ पर द्रौपदी का उपदेश

Draupadī on Action, Fate, and Human Effort

एवमेव पृथग दृष्टवा धर्मार्थोी काममेव च

evam eva pṛthag dṛṣṭvā dharmārthau kāmam eva ca

ಅದೇ ರೀತಿ ಧರ್ಮ ಮತ್ತು ಅರ್ಥ, ಹಾಗೆಯೇ ಕಾಮವನ್ನೂ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ (ಅವುಗಳ ಗುರಿ ಮತ್ತು ಮಿತಿಯನ್ನು ತಿಳಿಯಬೇಕು).

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एवindeed, just, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पृथक्separately, distinctly
पृथक्:
TypeIndeclinable
Rootपृथक्
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage-neutral here)
धर्मम्dharma, righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
Formmasculine, accusative, singular
अर्थम्artha, wealth/aim
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
Formmasculine, accusative, singular
कामम्kāma, desire/pleasure
कामम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
Formmasculine, accusative, singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

वैशम्पायन (Vaiśampāyana)
धर्म (Dharma)
अर्थ (Artha)
काम (Kāma)

Educational Q&A

The verse emphasizes discernment: dharma (ethical duty), artha (worldly welfare), and kāma (desire/pleasure) should be understood as distinct aims, each with its own scope, so that one does not let desire or gain override righteousness.

Vaiśampāyana continues the narration by framing a reflective point: the listener is urged to view the human goals—dharma, artha, and kāma—separately and clearly, as part of the ongoing moral discussion in the Vana Parva.