Previous Verse
Next Verse

Shloka 323

अवज्ञायैव तां वाचं पीत्वैव निपपात ह । उसके ऐसा कहनेपर कुन्तीपुत्र सव्यसाची धनंजय उसके वचनोंकी अवहेलना करके जल पीने लगे और पीते ही अचेत होकर गिर पड़े

avajñāyaiva tāṃ vācaṃ pītvāiva nipapāta ha |

ಯಕ್ಷನ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ಲೆಕ್ಕಿಸದೆ ಕುಂತೀಪುತ್ರ ಸವ್ಯಸಾಚಿ ಧನಂಜಯನು ಆ ನೀರನ್ನು ಕುಡಿದನು; ಕುಡಿದ ಕ್ಷಣದಲ್ಲೇ ಅವನು ಅಚೇತನನಾಗಿ ನೆಲಕ್ಕುರುಳಿದನು।

अवज्ञायby/with contempt, with disregard
अवज्ञाय:
Karana
TypeNoun
Rootअवज्ञा
FormFeminine, Instrumental, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
ताम्that (her/that) [object]
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
वाचम्speech, words
वाचम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Accusative, Singular
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
TypeVerb
Rootपा (पिबति)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for ktvā)
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
निपपातfell down
निपपात:
TypeVerb
Rootनि-पत्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root

यक्ष उवाच

Y
Yakṣa
A
Arjuna (Kuntīputra, Savyasācī, Dhanañjaya)
W
water