Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Adhiratha-Rādhā Discover the Casket; Vasuṣeṇa (Karṇa) is Adopted and Formed

ततत्ते ब्रह्मणा प्रोक्ते तथेति वचने तदा

tataḥ te brahmaṇā prokte tatheti vacane tadā

ಆಗ ಬ್ರಹ್ಮನು ನಿನಗೆ ಆ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಹೇಳಿದಾಗ, ನೀನು ಆ ಕ್ಷಣದಲ್ಲೇ ‘ತಥಾಸ್ತು’ ಎಂದು ಹೇಳಿ ಅವರ ಉಪದೇಶವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಿ ದೈವವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಸಮ್ಮತಿಸಿದೆ।

तत्that (statement/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formdative, singular
ब्रह्मणाby Brahmā / by the Creator
ब्रह्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
Formneuter, instrumental, singular
प्रोक्तेwhen (it was) spoken/declared
प्रोक्ते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्र-वच्
Formneuter, locative, singular
तथाthus, so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
इतिthus (quotative), 'so'
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
वचनेin the words/statement
वचने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवचन
Formneuter, locative, singular
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
B
Brahmā

Educational Q&A

The verse highlights the ethical posture of accepting rightful divine or authoritative instruction—responding with clear assent (“tathā iti”) to uphold cosmic and moral order (dharma).

Mārkaṇḍeya recounts a moment where Brahmā speaks a directive or teaching, and the addressed person responds immediately with agreement—“So be it”—signaling acceptance and readiness to act accordingly.