Draupadī’s Lament and the Question of Kṣatriya Forbearance (द्रौपद्याः शोकप्रलापः क्षमानिर्णयश्च)
असुरेन्द्रं महाप्राज्ञं धर्माणामागतागमम् | बलि: पप्रच्छ दैत्येन्द्रं प्रह्मादं पितरं पितु:,असुरोंके स्वामी परम बुद्धिमान दैत्यराज प्रह्नाद सभी धर्मोके रहस्यको जाननेवाले थे। एक समय बलिने उन अपने पितामह प्रह्नादजीसे पूछा
asurendraṁ mahāprājñaṁ dharmāṇām āgatāgamaṁ | baliḥ papraccha daityendraṁ prahlādaṁ pitaraṁ pituḥ ||
ವೈಶಂಪಾಯನನು ಹೇಳಿದನು—ಅಸುರರ ಅಧಿಪತಿ, ಮಹಾಪ್ರಾಜ್ಞ, ಧರ್ಮದ ಆಗಮ-ಪರಂಪರೆಯಲ್ಲಿ ಪಾಂಡಿತ್ಯವಂತ, ಮತ್ತು ತನ್ನ ತಂದೆಯ ತಂದೆಯಾದ ದೈತ್ಯೇಂದ್ರ ಪ್ರಹ್ಲಾದನನ್ನು ಬಲಿ ಪ್ರಶ್ನಿಸಿದನು.
वैशम्पायन उवाच
Ethical authority is grounded in wisdom and received tradition (āgama), not merely in power. Bali’s approach—seeking guidance from a learned elder—models how rulers should consult dharma-knowledge to govern and act rightly.
The narrator introduces a dialogue setup: Bali, an Asura ruler, respectfully questions his grandfather Prahlāda, famed for intelligence and knowledge of dharma. This signals the beginning of an instructive exchange on righteous conduct.