Draupadī’s Lament and the Question of Kṣatriya Forbearance (द्रौपद्याः शोकप्रलापः क्षमानिर्णयश्च)
सो<5वमानादर्थहानिमुपालम्भमनादरम् । संतापद्वेषमोहांश्व शत्रृंक्ष लभते नर:,वह मनुष्य दूसरोंका अपमान करनेके कारण सदा धनकी हानि उठाता है। उपालम्भ सुनता और अनादर पाता है। इतना ही नहीं, वह संताप, द्वेष, मोह तथा नये-नये शत्रु पैदा कर लेता है
so 'vamānād arthahānim upālambham anādaram | santāpa-dveṣa-mohāṁś ca śatrūṁś ca labhate naraḥ ||
ಇತರರನ್ನು ಅವಮಾನಿಸುವ ಅಭ್ಯಾಸದಿಂದ ಮನುಷ್ಯನು ಧನಹಾನಿಯನ್ನು ಹೊಂದುತ್ತಾನೆ; ಗದರಿಕೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅನಾದರವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. ಇದಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲ, ಅವನು ಸಂತಾಪ, ದ್ವೇಷ, ಮೋಹ ಹಾಗೂ ಹೊಸಹೊಸ ಶತ್ರುಗಳನ್ನೂ ಸಂಪಾದಿಸುತ್ತಾನೆ.
प्रह्माद उवाच
Insulting others is self-destructive: it leads to material loss, social reproach and dishonor, inner suffering, and the creation of new enmities. Respectful conduct is presented as a practical foundation for dharma and well-being.
Prahlāda is delivering moral instruction, warning about the tangible and psychological consequences that follow from contemptuous behavior toward others.