Dvaītavana: Brahmaghoṣa, Rṣi-saṅgha, and Baka Dālbhyā’s Upadeśa to Yudhiṣṭhira
शरावमर्दे शीघ्रत्वात् कालान्तकयमोपम: । यस्य शस्त्रप्रतापेन प्रणता: सर्वपार्थिवा:
śarāvamarde śīghratvāt kālāntakayama-upamaḥ | yasya śastra-pratāpena praṇatāḥ sarva-pārthivāḥ ||
ವೈಶಂಪಾಯನನು ಹೇಳಿದನು—ಶತ್ರುಪಂಕ್ತಿಗಳನ್ನು ನುಚ್ಚು ನೂರಾಗಿಸುವಲ್ಲಿ ಅವನು ವೇಗದಿಂದ ಕಾಲ, ಅಂತಕ, ಯಮನಂತೆ; ಅವನ ಶಸ್ತ್ರಪ್ರತಾಪದಿಂದ ಎಲ್ಲ ಭೂಪತಿಗಳು ಶಿರಸಾ ವಂದಿಸಿದರು.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how extraordinary speed and disciplined martial power can compel even great rulers to submit; ethically, it reflects the epic’s recognition that political order among kings often rests on demonstrated strength, though such strength is framed as awe-inspiring and fearsome like Yama.
Vaiśampāyana is describing a formidable figure whose battlefield swiftness and weapon-power are so overwhelming that other kings become submissive, bowing in acknowledgment of his dominance.