Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Jatāyu’s Resistance, Sītā’s Traces, Kabandha’s Release, and the Path to Sugrīva (Āraṇyaka-parva 263)

प्रागेव मन्त्रितं चासीत्‌ कर्णदुःशासनादिभि: । याचनीयं मुनेस्तुष्टादिति निश्चित्य दुर्मति:

prāgeva mantritaṃ cāsīt karṇa-duḥśāsanādibhiḥ | yācanīyaṃ munes tuṣṭād iti niścitya durmatiḥ ||

ಕರ್ಣ, ದುಃಶಾಸನ ಮೊದಲಾದವರೊಂದಿಗೆ ಈ ವಿಷಯವನ್ನು ಮುಂಚೆಯೇ ಚರ್ಚಿಸಲಾಗಿತ್ತು. ಮುನಿ ಸಂತುಷ್ಟರಾದರೆ ಅವರಿಂದ ವರವನ್ನು ಬೇಡಬೇಕು ಎಂದು ದುರ್ಮತಿ ದುರ್ಯೋಧನನು ನಿಶ್ಚಯಿಸಿದನು.

प्राक्before, earlier
प्राक्:
TypeIndeclinable
Rootप्राक्
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मन्त्रितम्was consulted/was deliberated
मन्त्रितम्:
TypeVerb
Rootमन्त्र्
Formneuter, nominative, singular, क्त (past passive participle)
and
:
TypeIndeclinable
Root
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
Formimperfect (लङ्), 3rd, singular, parasmaipada
कर्णदुःशासनादिभिःby Karna, Duhshasana and others
कर्णदुःशासनादिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootकर्ण-दुःशासन-आदि
Formmasculine, instrumental, plural
याचनीयम्to be requested/begged
याचनीयम्:
TypeAdjective
Rootयाचनीय
Formneuter, nominative, singular, अनीयर् (gerundive)
मुनेःof the sage
मुनेः:
TypeNoun
Rootमुनि
Formmasculine, genitive, singular
तुष्टात्from (him) being pleased; from the pleased (sage)
तुष्टात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootतुष्ट
Formmasculine, ablative, singular, क्त (past passive participle)
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
निश्चित्यhaving decided/ascertained
निश्चित्य:
TypeVerb
Rootनि-चित्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
दुर्मतिःthe evil-minded one (Duryodhana)
दुर्मतिः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्मति
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Karṇa
D
Duḥśāsana
M
muni (a sage)