Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Rāma’s Abhiṣeka Plan, Kaikeyī’s Boon, and the Initiation of the Exile

Mārkaṇḍeya’s Account

न चास्य मनसा कंचिद्‌ विकार ददृशे मुनि: । शुद्धसत्त्वस्य शुद्ध स ददृशे निर्मल मन:,किंतु उन्होंने उनके मनमें कभी कोई विकार नहीं देखा। शुद्ध अन्त:करणवाले महर्षि मुद्गलके मनको दुर्वासाने सदा शुद्ध और निर्मल ही पाया

na cāsya manasā kañcid vikāraṁ dadṛśe muniḥ | śuddhasattvasya śuddhaḥ sa dadṛśe nirmalaṁ manaḥ ||

ಮತ್ತು ದುರ್ವಾಸನು ಅವನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಯಾವ ವಿಕಾರವನ್ನೂ ಕಾಣಲಿಲ್ಲ. ಶುದ್ಧಸತ್ತ್ವನಾದ ಮಹರ್ಷಿ ಮುದ್ಗಲನ ಮನಸ್ಸು ಅವನಿಗೆ ಸದಾ ಶುದ್ಧವೂ ನಿರ್ಮಲವೂ ದೋಷರಹಿತವೂ ಆಗಿಯೇ ಕಂಡಿತು.

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
asyaof him / his
asya:
Adhikarana
TypeNoun
Rootidam (pronoun base: asmad/etad-series; stem: a-)
Formmasculine/neuter, genitive, singular
manasāby (his) mind
manasā:
Karana
TypeNoun
Rootmanas
Formneuter, instrumental, singular
kañcitany (one/thing)
kañcit:
Karma
TypeAdjective
Rootkim (indefinite: kaścit)
Formmasculine, accusative, singular
vikāramchange, disturbance, defect
vikāram:
Karma
TypeNoun
Rootvikāra
Formmasculine, accusative, singular
dadṛśesaw
dadṛśe:
TypeVerb
Rootdṛś
Formperfect (liṭ), 3rd, singular, ātmanepada
muniḥthe sage
muniḥ:
Karta
TypeNoun
Rootmuni
Formmasculine, nominative, singular
śuddha-sattvasyaof one whose nature is pure
śuddha-sattvasya:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootśuddha + sattva
Formmasculine/neuter, genitive, singular
śuddhampure
śuddham:
Karma
TypeAdjective
Rootśuddha
Formneuter, accusative, singular
saḥhe
saḥ:
Karta
TypeNoun
Roottad (pronoun stem: sa-)
Formmasculine, nominative, singular
dadṛśesaw / found
dadṛśe:
TypeVerb
Rootdṛś
Formperfect (liṭ), 3rd, singular, ātmanepada
nirmalamspotless, stainless
nirmalam:
Karma
TypeAdjective
Rootnirmala
Formneuter, accusative, singular
manaḥmind
manaḥ:
Karma
TypeNoun
Rootmanas
Formneuter, accusative, singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
M
muni (sage)

Educational Q&A

True spiritual maturity is shown by an unshaken, stainless mind: even when tested, the virtuous person exhibits no inner distortion (vikāra). Purity (śuddhatā) is not merely outward conduct but the steady clarity of the inner instrument (manaḥ/antaḥkaraṇa).

Vyāsa reports that a sage, observing the person in question, finds no trace of mental agitation or fault. The observer recognizes a consistently pure, spotless mind—highlighting the subject’s tested integrity and inner steadiness.