Draupadī-apaharaṇa-saṃdeśaḥ
Report of Draupadī’s Abduction and the Pāṇḍavas’ Pursuit
उत्तिष्ठ राजन् कि शेषे कस्माच्छोचसि शत्रुहन् शत्रून् प्रताप्य वीर्येण स कथं मृत्युमिच्छसि
uttiṣṭha rājan ki śeṣe kasmāc chocasi śatruhan śatrūn pratāpya vīryeṇa sa kathaṃ mṛtyum icchasi
“ಎದ್ದೇಳು, ರಾಜನೇ! ನೀನು ಹೀಗೆ ಏಕೆ ಮಲಗಿದ್ದೀಯ? ಶತ್ರುಹಂತಾ, ಏಕೆ ಶೋಕಿಸುತ್ತೀಯ? ನಿನ್ನ ವೀರ್ಯ-ಪ್ರತಾಪದಿಂದ ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ದಹಿಸಿ ಈಗ ನೀನು ಮರಣವನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಯಸುತ್ತೀಯ?”
वैशम्पायन उवाच
The verse urges a ruler-warrior to abandon paralysis and grief, remember his proven courage, and reject self-destructive despair; it frames perseverance and purposeful action as aligned with kṣatriya-dharma.
Vaiśampāyana narrates an exhortation addressed to a king who has fallen into sorrow and inactivity; the speaker rebukes his wish for death, reminding him that he has already afflicted his enemies through valor and should rise and act.