Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Jayadratha Approaches Draupadī in the Forest

Hospitality, Persuasion, and Reproach

नोत्सहे जीवितुमहं त्वद्विहीनो नररषभ । प्रायोपविष्टस्तु नृप राज्ञां हास्यो भविष्यसि,नरश्रेष्ठ! तुमसे अलग होकर मैं जीवित नहीं रहना चाहता। राजन! आमरण अनशनके लिये बैठ जानेपर तुम समस्त राजाओंके उपहासपात्र हो जाओगे

notsahe jīvitum ahaṃ tvad-vihīno naraṛṣabha | prāyopaviṣṭas tu nṛpa rājñāṃ hāsyo bhaviṣyasi ||

ಕರ್ಣನು ಹೇಳಿದನು—ನರರ್ಷಭ, ನಿನ್ನಿಲ್ಲದೆ ನಾನು ಬದುಕಲಾರೆ. ರಾಜಾ, ನೀನು ಪ್ರಾಣತ್ಯಾಗದ ಉಪವಾಸಕ್ಕೆ ಕುಳಿತರೆ, ಎಲ್ಲ ರಾಜರ ನಡುವೆ ನೀನು ಹಾಸ್ಯದ ಪಾತ್ರವಾಗುವೆ.

not
:
TypeIndeclinable
Root
उत्सहेI am able / I dare
उत्सहे:
TypeVerb
Rootउत्सह्
FormLat (present indicative), 1, singular, Parasmaipada
जीवितुम्to live
जीवितुम्:
TypeVerb
Rootजीव्
FormTumun (infinitive)
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
Formcommon, nominative, singular
त्वत्-विहीनःdevoid of you / separated from you
त्वत्-विहीनः:
TypeAdjective
Rootविहीन
Formmasculine, nominative, singular
नर-ऋषभO bull among men
नर-ऋषभ:
TypeNoun
Rootऋषभ
Formmasculine, vocative, singular
प्राय-उपविष्टःhaving sat down for fasting unto death
प्राय-उपविष्टः:
TypeAdjective
Rootउपविष्ट
Formmasculine, nominative, singular
तुbut / indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
Formmasculine, vocative, singular
राज्ञाम्of kings
राज्ञाम्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, genitive, plural
हास्यःlaughable / an object of ridicule
हास्यः:
TypeAdjective
Rootहास्य
Formmasculine, nominative, singular
भविष्यसिyou will become
भविष्यसि:
TypeVerb
Rootभू
FormLrt (simple future), 2, singular, Parasmaipada
नर-श्रेष्ठO best of men
नर-श्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootश्रेष्ठ
Formmasculine, vocative, singular

कर्ण उवाच

K
Karna
U
unnamed king addressed as nṛpa/naraṛṣabha (contextually a royal ally)

Educational Q&A

The verse stresses a king’s duty to uphold dignity and public responsibility: extreme personal acts like fasting unto death can undermine royal honor and invite political contempt, even if motivated by grief or despair.

Karna addresses a king he is devoted to, declaring he cannot live without him and warning that if the king undertakes prāyopaveśa (fasting to death), other rulers will mock him—urging him away from a self-destructive vow.