Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

द्रौपदी-शैब्यसंवादः — Draupadī’s Identification and Counsel on Hospitality

ब्राह्मणा: श्रेणिमुख्याश्व तथोदासीनवृत्तय: । किं मां वक्ष्यन्ति कि चापि प्रतिवक्ष्यामि तानहम्‌,भीष्म, द्रोण, कृपाचार्य, अश्वत्थामा, विदुर, संजय, बाह्नलीक, भूरिश्रवा तथा अन्य जो वृद्ध पुरुषोंके लिये आदरणीय महानुभाव हैं वे, तथा ब्राह्मण, प्रमुख वैश्यगण और उदासीन वृत्तिवाले लोग मुझसे क्या कहेंगे और मैं उन्हें क्या उत्तर दूँगा?

brāhmaṇāḥ śreṇimukhyāś ca tathodāsīnavṛttayaḥ | kiṁ māṁ vakṣyanti kiṁ cāpi prativakṣyāmi tān aham || bhīṣma-droṇa-kṛpācārya-aśvatthāmā-vidura-sañjaya-bāhlīka-bhūriśravādayaś ca ye vṛddhapuruṣāṇāṁ pūjyā mahānubhāvāḥ ||

ದುರ್ಯೋಧನನು ಹೇಳಿದನು—ಬ್ರಾಹ್ಮಣರು, ಶ್ರೇಣಿಗಳ ಮುಖ್ಯರು, ಹಾಗೆಯೇ ತಟಸ್ಥ-ನಿರ್ಲಿಪ್ತ ವೃತ್ತಿಯವರು ನನಗೆ ಏನು ಹೇಳುವರು? ನಾನು ಅವರಿಗೆ ಏನು ಪ್ರತಿಯುತ್ತರ ನೀಡುವೆನು? ಮತ್ತು ಆ ಪೂಜ್ಯ ವೃದ್ಧರು—ಭೀಷ್ಮ, ದ್ರೋಣ, ಕೃಪ, ಅಶ್ವತ್ಥಾಮ, ವಿದುರ, ಸಂಜಯ, ಬಾಹ್ಲೀಕ, ಭೂರಿಶ್ರವ ಹಾಗೂ ಇತರ ಮಾನ್ಯರು—ನನಗೆ ಏನು ಹೇಳುವರು?

ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
श्रेणिguild; class; group
श्रेणि:
TypeNoun
Rootश्रेणि
FormFeminine, Stem (in compound), —
मुख्याःchief; foremost
मुख्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootमुख्य
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तथाalso; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
उदासीनindifferent; neutral
उदासीन:
TypeAdjective
Rootउदासीन
Form—, Stem (in compound), —
वृत्तयःways of life; dispositions; conduct
वृत्तयः:
Karta
TypeNoun
Rootवृत्ति
FormFeminine, Nominative, Plural
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
वक्ष्यन्तिwill say; will speak
वक्ष्यन्ति:
TypeVerb
Rootवच्
FormSimple Future (Luṭ), Third, Plural, Parasmaipada
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
प्रतिवक्ष्यामिI will reply; I will answer back
प्रतिवक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootप्रतिवच्
FormSimple Future (Luṭ), First, Singular, Parasmaipada
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
B
Brahmins
Ś
Śreṇimukhyas (guild leaders)
U
Udāsīnavṛttayas (neutral observers)
B
Bhishma
D
Drona
K
Kripa (Kṛpācārya)
A
Ashvatthama
V
Vidura
S
Sanjaya
B
Bahlika
B
Bhurishravas

Educational Q&A

The verse highlights moral accountability: a ruler’s actions are judged not only by power but by dharma-minded communities—Brahmins, civic leaders, neutral observers, and revered elders. Duryodhana anticipates ethical scrutiny and feels the burden of having no defensible reply, implying that wrongdoing collapses one’s ability to answer the wise.

Duryodhana reflects anxiously on how respected elders and socially authoritative groups will address him. By naming Bhishma, Drona, Kripa, Ashvatthama, Vidura, Sanjaya, Bahlika, and Bhurishravas, he frames a looming confrontation with moral and social authority—people whose approval matters and whose reproach would be difficult to refute.