Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

धृतराष्ट्रस्य क्रतु-प्रवर्तनम् तथा पाण्डवानां निमन्त्रण-प्रतिवचनम्

Dhṛtarāṣṭra’s Sacrifice Commences and the Pandavas’ Reply to the Invitation

दुर्योधनश्व कर्णश्व शकुनिश्चापि सौबल: । गन्धर्वान्‌ योधयामासु: समरे भृशविक्षता:,दुर्योधन, कर्ण और सुबलपुत्र शकुनि--ये उस समरांगणमें यद्यपि बहुत घायल हो गये थे, तथापि गन्धर्वोसे युद्ध करते रहे

vaiśampāyana uvāca | duryodhanaś ca karṇaś ca śakuniś cāpi saubalaḥ | gandharvān yodhayāmāsuḥ samare bhṛśa-vikṣatāḥ ||

ದುರ್ಯೋಧನ, ಕರ್ಣ ಮತ್ತು ಸುಬಲನ ಪುತ್ರನಾದ ಶಕುನಿ—ರಣಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಭಾರೀ ಗಾಯಗೊಂಡರೂ ಗಂಧರ್ವರೊಂದಿಗೆ ಯುದ್ಧವನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸಿದರು.

दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शकुनिःShakuni
शकुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootशकुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सौबलःSaubala (son of Subala)
सौबलः:
Karta
TypeNoun
Rootसौबल
FormMasculine, Nominative, Singular
गन्धर्वान्the Gandharvas
गन्धर्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
योधयामासुःthey caused to fight / fought (against)
योधयामासुः:
TypeVerb
Rootयुध्
FormPerfect (Periphrastic Perfect), Past, Third, Plural, Parasmaipada, Causative (णिच्)
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
भृशविक्षताःseverely wounded
भृशविक्षताः:
Karta
TypeAdjective
Rootभृश-विक्षत
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duryodhana
K
Karṇa
Ś
Śakuni
S
Subala
G
Gandharvas