Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Karṇa’s Counsel on Śrī

Fortune) and the Proposed Display before the Exiled Pāṇḍavas (कर्णवचनम् / श्रीप्रदर्शन-प्रस्तावः

अचिन्तयन्ममेदं ये रूप॑ द्रक्ष्यन्ति कानने । ते ब्राह्मणीनामनृतं दोषं॑ वक्ष्यन्ति पावक,तत्पश्चात्‌ उसने कुछ सोचकर कहा--'अग्निकुलनन्दन!” जो लोग वनमें मेरे इस रूपको देखेंगे वे ब्राह्मण-पत्नियोंको झूठा दोष लगायेंगे

acintayan mamedaṁ ye rūpaṁ drakṣyanti kānane | te brāhmaṇīnām anṛtaṁ doṣaṁ vakṣyanti pāvaka ||

ನಂತರ ಸ್ವಲ್ಪ ಚಿಂತಿಸಿ (ಶಿವಾ) ಹೇಳಿದರು—ಪಾವಕನೇ! ಅರಣ್ಯದಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಈ ರೂಪವನ್ನು ಯಾರು ನೋಡುತ್ತಾರೋ, ಅವರು ಬ್ರಾಹ್ಮಣರ ಪತ್ನಿಯರ ಮೇಲೆ ಸುಳ್ಳಿನ ದೋಷಾರೋಪ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ; ಹೀಗಾಗಿ ಅವರಿಗೆ ಅನ್ಯಾಯವಾದ ಅಪವಾದ ಬೀಳುತ್ತದೆ.

अचिन्तयन्he thought
अचिन्तयन्:
Karta
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), 3, Singular, Parasmaipada
ममof me / my
मम:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
रूपम्form
रूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Accusative, Singular
द्रक्ष्यन्तिwill see
द्रक्ष्यन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), 3, Plural, Parasmaipada
काननेin the forest
कानने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकानन
FormNeuter, Locative, Singular
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
ब्राह्मणीनाम्of the brahmin-women (brahmins' wives)
ब्राह्मणीनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootब्राह्मणी
FormFeminine, Genitive, Plural
अनृतम्falsehood / untruth
अनृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनृत
FormNeuter, Accusative, Singular
दोषम्fault / blame
दोषम्:
Karma
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Accusative, Singular
वक्ष्यन्तिwill say / will impute
वक्ष्यन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), 3, Plural, Parasmaipada
पावकO Pavaka (Agni)
पावक:
Sambodhana
TypeNoun
Rootपावक
FormMasculine, Vocative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
P
Pāvaka (Agni)
B
brāhmaṇī (Brahmins’ wives)
K
kānana (forest)