Shloka 27

यावन्तः पावकाः: प्रोक्ता: सोमास्तावन्त एव तु । अन्रेश्नाप्यन्वये जाता ब्रह्मणो मानसा: प्रजा:,अद्भुतकी जो प्रियतमा पत्नी है, उसके गर्भसे उनके “विभूरसि” नामक पुत्र हुआ। अग्नियोंकी जितनी संख्या बतायी गयी है, सोमयागोंकी भी उतनी ही है। वे सब अग्नि ब्रद्माजीके मानसिक संकल्पसे अत्रिके वंशमें उनकी संतानरूपसे उत्पन्न हुए हैं

yāvantaḥ pāvakāḥ proktāḥ somās tāvanta eva tu | anṛśnāpy anvaye jātā brahmaṇo mānasāḥ prajāḥ ||

ಮಾರ್ಕಂಡೇಯನು ಹೇಳಿದನು—ಎಷ್ಟು ಪಾವಕಾಗ್ನಿಗಳು ಘೋಷಿಸಲ್ಪಟ್ಟವೋ, ಅಷ್ಟೇ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಸೋಮಯಾಗಗಳೂ ಇವೆ. ಆ ಅಗ್ನಿಗಳು ಸಾಮಾನ್ಯ ದೇಹಜನನದಿಂದಲ್ಲ; ಬ್ರಹ್ಮನ ಮಾನಸಸಂತಾನವಾಗಿ ವಂಶಪರಂಪರೆಯಲ್ಲಿ ಉದ್ಭವಿಸಿದವು.

यावन्तःas many (as)
यावन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयावत्
FormMasculine, Nominative, Plural
पावकाःfires (Agni-s)
पावकाः:
Karta
TypeNoun
Rootपावक
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रोक्ताःsaid/declared
प्रोक्ताः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-वच्
FormMasculine, Nominative, Plural, Past passive participle (क्त)
सोमाःSoma-sacrifices / Soma rites
सोमाः:
Karta
TypeNoun
Rootसोम
FormMasculine, Nominative, Plural
तावन्तःso many (that many)
तावन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootतावत्
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तुbut/and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अनृश्नाप्यwithout injury; harmlessly (reading uncertain)
अनृश्नाप्य:
TypeIndeclinable
Rootअनृश्नाप्य
अन्वयेin the lineage
अन्वये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्वय
FormMasculine, Locative, Singular
जाताःborn/arisen
जाताः:
Karta
TypeVerb
Rootजन्
FormMasculine, Nominative, Plural, Past passive participle (क्त)
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
मानसाःmental; mind-born
मानसाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमानस
FormFeminine, Nominative, Plural
प्रजाःcreatures/offspring
प्रजाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Nominative, Plural

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
P
Pāvaka (sacred fires/Agni-forms)
S
Soma (Soma-sacrifices)
B
Brahmā

Educational Q&A

The verse links the structure of Vedic sacrifice to a divine origin: sacred fires and Soma rites are presented as correspondingly ordered and as mind-born progeny of Brahmā, implying that ritual dharma is grounded in cosmic intention rather than mere human invention.

Mārkaṇḍeya is explaining the provenance and status of the sacrificial fires and Soma rites, stating that their number corresponds and that these fires arose within a lineage as Brahmā’s mind-born offspring—an account that legitimizes and sacralizes the ritual tradition being discussed.