Adhyāya 208: Aṅgirasī-kanyāḥ
Enumeration of Aṅgiras’ daughters and attribute-names
एवं सन््तो वर्तमानास्त्वेधन्ते शाश्वती: समा: । अहिंसा सत्यवचनमानृशंस्यमथार्जवम्
evaṁ santaḥ pravartamānās tv edhante śāśvatīḥ samāḥ | ahiṁsā satyavacanaṁ mānṛśaṁsyam athārjavam ||
ಈ ರೀತಿ ಸಂತರಾಗಿ ವರ್ತಿಸುವವರು ಶಾಶ್ವತ ವರ್ಷಗಳವರೆಗೆ ವೃದ್ಧಿಯಾಗುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತಾರೆ. ಅಹಿಂಸೆ, ಸತ್ಯವಚನ, ಅನೃಶಂಸ್ಯ (ಕ್ರೂರತೆಯ ಅಭಾವ/ಕರುಣೆ) ಮತ್ತು ಆರ್ಜವ (ಸರಳ ನೇರತೆ)—ಇವೇ ಅಂಥ ಜೀವನವನ್ನು ಧರಿಸಿ ಸಮೃದ್ಧಿಗೊಳಿಸುತ್ತವೆ।
व्याध उवाच
The hunter teaches that sustained well-being and true prosperity come from dharmic conduct—especially non-violence, truthful speech, compassion (absence of cruelty), and straightforward integrity.
In the Vyādha’s discourse on dharma, he summarizes the practical virtues that define the ‘good’ (santaḥ) and explains that those who live by these qualities thrive over long, enduring years.