Adhyāya 208: Aṅgirasī-kanyāḥ
Enumeration of Aṅgiras’ daughters and attribute-names
पापं कृत्वा हि मन्येत नाहमस्मीति पूरुष: । तं तु देवा: प्रपश्यन्ति स्वस्यैवान्तरपूरुष:,जो मनुष्य पाप करके भी यह मानता है कि “मैं पापी नहीं हूँ।/ वह भूल करता है; क्योंकि देवता उसे और उसके पापको देखते हैं तथा उसीके भीतर बैठा हुआ परमात्मा भी देखता ही है
pāpaṃ kṛtvā hi manyeta nāham asmīti pūruṣaḥ | taṃ tu devāḥ prapaśyanti svasyāivāntar-pūruṣaḥ ||
ಮನುಷ್ಯನು ಪಾಪಮಾಡಿಯೂ “ನಾನು ಪಾಪಿ ಅಲ್ಲ” ಎಂದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು; ಅದು ಅವನ ಭ್ರಮೆ. ದೇವತೆಗಳು ಅವನನ್ನೂ ಅವನ ಕರ್ಮವನ್ನೂ ನೋಡುತ್ತಾರೆ; ಒಳಗೆ ಆಸೀನನಾದ ಅಂತర్యಾಮಿ ಪರಮಾತ್ಮನೂ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನೋಡುತ್ತಾನೆ.
व्याध उवाच