Vyādha–Brāhmaṇa Saṃvāda: Śāpa, Vṛtta-Dharma, and Counsel Against Viṣāda
Grief
श्रोतुमिच्छामि भगवन् स्त्रीणां माहात्म्यमुत्तमम् | कथ्यमानं त्वया विप्र सूक्ष्मं धर्म्य च तत्त्वत:,वे बोले--“भगवन्! मैं आपके मुखसे (पतिव्रता) स्त्रियोंके सूक्ष्म, धर्मसम्मत एवं उत्तम माहात्म्यका यथार्थ वर्णन सुनना चाहता हूँ
śrotum icchāmi bhagavan strīṇāṃ māhātmyam uttamam | kathyamānaṃ tvayā vipra sūkṣmaṃ dharmyaṃ ca tattvataḥ ||
ಯುಧಿಷ್ಠಿರನು ಹೇಳಿದನು—ಭಗವನ್, ಸ್ತ್ರೀಯರ ಉತ್ಕೃಷ್ಟ ಮಹಾತ್ಮ್ಯವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಮುಖದಿಂದ ಕೇಳಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೇನೆ. ಓ ವಿಪ್ರ, ಅದನ್ನು ನೀವು ಸೂಕ್ಷ್ಮವಾಗಿ, ಧರ್ಮಸಮ್ಮತವಾಗಿ, ತತ್ತ್ವತಃ ಯಥಾರ್ಥವಾಗಿ ವಿವರಿಸಿರಿ।
वैशम्पायन उवाच
The verse frames the inquiry as a dharmic and truthful investigation: the greatness of women (often exemplified through pativratā ideals) should be explained with subtlety, ethical propriety, and fidelity to reality rather than mere praise.
The narrator Vaiśampāyana introduces a request addressed to a learned brāhmaṇa: the speaker asks to hear an accurate, dharma-aligned exposition on the exalted qualities and spiritual power attributed to women.