Divyāstrāṇāṃ Pradarśana-nivāraṇa
Display of Divine Weapons and Its Prohibition
वर्तमाने तथा युद्धे निवातकवचान्तके । नापश्यं सहसा सर्वान् दानवान् मायया5डवृतान्,वह युद्ध निवातकवचोंके लिये विनाशकारी था। अभी युद्ध हो ही रहा था कि सहसा सारे दानव अन्तर्धानी मायासे छिप गये। अतः मैं किसीको भी देख न सका
vartamāne tathā yuddhe nivātakavacāntake | nāpaśyaṃ sahasā sarvān dānavān māyayā vṛtān |
ಆ ಯುದ್ಧವು ನಿವಾತಕವಚರಿಗೆ ವಿನಾಶಕಾರಿಯಾಗಿತ್ತು. ಯುದ್ಧ ನಡೆಯುತ್ತಿದ್ದಾಗಲೇ ಅಚಾನಕ ಎಲ್ಲ ದಾನವರು ಮಾಯೆಯಿಂದ ಆವೃತರಾಗಿ ಅಂತರಧಾನರಾದರು; ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಯಾರನ್ನೂ ಕಾಣಲಿಲ್ಲ।
अजुन उवाच
Even in righteous combat, perception can be defeated by māyā; the verse highlights the ethical need for steadiness and discernment when appearances vanish and the enemy uses deception.
Arjuna describes a moment in the battle against the Nivātakavacas when the Dānavas suddenly conceal themselves through magical illusion, making them impossible for him to see.