Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

निवातकवचवधः — Arjuna’s Neutralization of the Nivātakavacas

Vajra-astra deployment

प्रविश्य तां पुरी दिव्यां देवगन्धर्वपृूजिताम्‌,तत्पश्चात्‌ देव-गन्धर्वपूजित दिव्य अमरावतीपुरीमें प्रवेश करके मैंने हाथ जोड़कर सहस्र नेत्रोंवाले देवराज इन्द्रको प्रणाम किया। दाताओंमें श्रेष्ठ देवराज इन्द्रने प्रसन्न होकर मुझे अपने आधे सिंहासनपर स्थान दिया

ದೇವ-ಗಂಧರ್ವರಿಂದ ಪೂಜಿತವಾದ ಆ ದಿವ್ಯ ನಗರಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿ, ನಾನು ಕೃತಾಂಜಲಿಯಾಗಿ ಸಹಸ್ರಾಕ್ಷನಾದ ದೇವರಾಜ ಇಂದ್ರನಿಗೆ ಪ್ರಣಾಮ ಮಾಡಿದೆ. ದಾತರಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠನಾದ ಶಕ್ರನು ಪ್ರಸನ್ನನಾಗಿ ನನಗೆ ತನ್ನ ಸಿಂಹಾಸನದ ಅರ್ಧಾಸನವನ್ನು ನೀಡಿದನು.

प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-विश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
ताम्that (her/that one)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
पुरीम्city
पुरीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरी
FormFeminine, Accusative, Singular
दिव्याम्divine, splendid
दिव्याम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormFeminine, Accusative, Singular
देवगन्धर्वपूजिताम्honored/worshipped by gods and gandharvas
देवगन्धर्वपूजिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदेवगन्धर्वपूजित
FormFeminine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle), पूज्

अजुन उवाच