Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Bhīma’s Entry into Kubera’s Nalinī and the Taking of Saugandhika Lotuses (सौगन्धिकोत्पल-ग्रहणम्)

मानुषं गात्रसंस्पर्श गत्वा भीम त्वया सह | तदस्मद्दर्शन॑ वीर कौन्तेयामोघमस्तु ते,“कुरुश्रेष्ठ! मैं इस स्थानपर रहता हूँ, यह बात कभी किसीसे न कहना। महाबली वीर! अब कुबेरके भवनसे भेजी हुई देवांगनाओं तथा गन्धर्व-सुन्दरियोंके यहाँ आनेका समय हो गया है। भीम! तुम्हें देखकर मेरी भी आँखें सफल हो गयीं। तुम्हारे साथ मिलकर तुम्हारे मानवशरीरका स्पर्श करके मुझे उन भगवान्‌ रामचन्द्रजीका स्मरण हो आया है, जो श्रीराम- नामसे प्रसिद्ध साक्षात्‌ विष्णु हैं। जगत्‌के हृदयको आनन्द प्रदान करनेवाले, मिथिलेशनन्दिनी सीताके मुखारविन्दको विकसित करनेके लिये सूर्यके समान तेजस्वी तथा दशमुख रावणरूपी अन्धकारराशिको नष्ट करनेके लिये साक्षात्‌ भुवन-भास्कररूप हैं। वीर कुन्तीकुमार! तुमने जो मेरा दर्शन किया है, वह व्यर्थ नहीं जाना चाहिये

vaiśampāyana uvāca |

mānuṣaṃ gātra-saṃsparśaṃ gatvā bhīma tvayā saha |

tad asmad-darśanaṃ vīra kaunteyāmogham astu te ||

ವೈಶಂಪಾಯನನು ಹೇಳಿದನು—“ಭೀಮಾ, ನಿನ್ನೊಂದಿಗೆ ಇದ್ದು ನಿನ್ನ ಮಾನವದೇಹದ ಅಂಗಸ್ಪರ್ಶವನ್ನು ಪಡೆದ ಬಳಿಕ—ವೀರ ಕೌಂತೇಯಾ—ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ನಡೆದ ಈ ದರ್ಶನವು ನಿನಗೆ ವ್ಯರ್ಥವಾಗದಿರಲಿ.”

मानुषम्human
मानुषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमानुष
FormNeuter, Accusative, Singular
गात्र-संस्पर्शम्touch/contact of the body
गात्र-संस्पर्शम्:
Karma
TypeNoun
Rootगात्रसंस्पर्श
FormMasculine, Accusative, Singular
गत्वाhaving gone / having attained
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
भीमO Bhima
भीम:
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वयाby you / with you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अस्मत्-दर्शनम्the seeing of me / my sight (your seeing me)
अस्मत्-दर्शनम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्दर्शन
FormNeuter, Nominative, Singular
वीरO hero
वीर:
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Singular
कौन्तेयO son of Kunti
कौन्तेय:
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Vocative, Singular
अमोघम्not in vain / fruitful
अमोघम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअमोघ
FormNeuter, Nominative, Singular
अस्तुlet it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
तेfor you / to you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Neuter, Dative/Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīma
K
Kaunteya (son of Kuntī)

Educational Q&A

A meaningful encounter with a worthy being should yield fruit: the speaker frames the meeting as a source of benefit (amogha, ‘not in vain’) for Bhīma, emphasizing that contact and audience can carry moral-spiritual consequence rather than being mere chance.

In the forest setting of the Vana Parva, Vaiśampāyana narrates a moment where Bhīma is addressed and blessed: after physical contact (‘touching the human body/limbs’), the speaker declares that Bhīma’s seeing him should become fruitful—signaling a transition to some boon, counsel, or consequential outcome in the episode.