Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Cyavana’s Reconciliation with Indra; Tīrtha-Indexing at Ārcīka-parvata and Yamunā

Chapter 125

इह नित्यशया देवा: पितरश्न महर्षिभि: । आर्चीकपर्वते तेपुस्तानू यजस्व युधिछिर,युधिष्ठिर! इस आर्चीक पर्वतपर नित्य निवास करते हुए महर्षियोंसहित जिन देवताओं और पितरोंने तपस्या की है, तुम उन सबकी पूजा करो

iha nityaśayā devāḥ pitaraś ca maharṣibhiḥ | ārcīkaparvate tepuḥ tānū yajāsva yudhiṣṭhira ||

“ಯುಧಿಷ್ಠಿರನೇ! ಈ ಆರ್ಚೀಕ ಪರ್ವತದಲ್ಲಿ ದೇವರುಗಳು, ಪಿತೃಗಳು ಮತ್ತು ಮಹರ್ಷಿಗಳು ನಿತ್ಯವಾಸ ಮಾಡಿ ತಪಸ್ಸು ಆಚರಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ನೀನು ಅವರನ್ನೆಲ್ಲ ಪೂಜಿಸು—ಈ ತಪೋಭೂಮಿಯ ಪವಿತ್ರ ಸಾನ್ನಿಧ್ಯವನ್ನು ಗೌರವಿಸಿ, ಧರ್ಮಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತ.”

इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
नित्यशयाःever-dwelling (having constant abode)
नित्यशयाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनित्यशय
FormMasculine, Nominative, Plural
देवाःgods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
पितरःmanes/ancestors
पितरः:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Plural
महर्षिभिःwith great sages
महर्षिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Instrumental, Plural
आर्चीकपर्वतेon/in the Ārcīka mountain
आर्चीकपर्वते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआर्चीकपर्वत
FormMasculine, Locative, Singular
तेपुःperformed austerity
तेपुः:
TypeVerb
Rootतप्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
यजस्वworship (perform sacrifice to)
यजस्व:
TypeVerb
Rootयज्
FormImperative (Loṭ), Second, Singular, Ātmanepada
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular

लोगमश उवाच

L
Lomasha
Y
Yudhiṣṭhira
D
Devas
P
Pitṛs (ancestors)
M
Maharṣis
M
Mount Ārcīka (Ārcīkaparvata)

Educational Q&A

The verse teaches that sacred places are to be approached with reverence: one should honour gods, ancestors, and sages connected with the site. Worship here is an ethical act—cultivating humility, gratitude to forebears, and alignment with dharma through devotion and remembrance of tapas.

Lomaśa is guiding Yudhiṣṭhira during the forest pilgrimage, pointing out Mount Ārcīka as a place where gods, Pitṛs, and great seers performed austerities. He instructs Yudhiṣṭhira to worship them there, integrating the journey with ritual respect and moral discipline.