Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Cyavana’s Reconciliation with Indra; Tīrtha-Indexing at Ārcīka-parvata and Yamunā

Chapter 125

तुम भाइयोंसहित इसमें स्नान करके देवताओं और पितरोंका तर्पण करो। भूपाल! भरतनन्दन! इस सरोवरका और सिकताक्षतीर्थका दर्शन करके सैन्धवारण्यमें पहुँचकर वहाँकी छोटी-छोटी नदियोंके दर्शन करना। महाराज! यहाँके सभी तालाबमें जाकर जलका स्पर्श करो। भारत! स्थाणु (शिव)-के मन्त्रोंका जप करते हुए उन तीर्थोंमें स्नान करनेसे तुम्हें सिद्धि प्राप्त होगी। नरश्रेष्ठ! यह त्रेता और द्वापरकी संधिके समय प्रकट हुआ तीर्थ है ।। १२ -१४ ।। अयं हि दृश्यते पार्थ सर्वपापप्रणाशन: । अत्रोपस्पृश्य चैव त्वं सर्वपापप्रणाशने,युधिष्ठिर! यह सब पापोंका नाश करनेवाला तीर्थ दिखायी देता है। इस सर्वपापनाशन तीर्थमें स्नान करके तुम शुद्ध हो जाओगे

ayaṁ hi dṛśyate pārtha sarvapāpapraṇāśanaḥ | atropaspṛśya caiva tvaṁ sarvapāpapraṇāśane yudhiṣṭhira ||

ಲೋಮಶನು ಹೇಳಿದನು—“ಓ ಪಾರ್ಥನೇ! ಇಲ್ಲಿ ಕಾಣುವ ಈ ತೀರ್ಥವು ‘ಸರ್ವಪಾಪಪ್ರಣಾಶನ’ವೆಂದು ಪ್ರಸಿದ್ಧ. ಓ ಯುಧಿಷ್ಠಿರನೇ! ಈ ಸರ್ವಪಾಪಪ್ರಣಾಶನ ತೀರ್ಥದಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿ, ಜಲವನ್ನು ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಸ್ಪರ್ಶಿಸಿ ಆಚಮನ ಮಾಡಿದರೆ ನೀನು ಶುದ್ಧನಾಗುವೆ.”

अयम्this (one)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
दृश्यतेis seen/appears
दृश्यते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Atmanepada (passive sense), Third, Singular
पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वपापप्रणाशनःdestroyer of all sins
सर्वपापप्रणाशनः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वपापप्रणाशन
FormMasculine, Nominative, Singular
अत्रhere/in this place
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
उपस्पृश्यhaving bathed/touched water (ritually)
उपस्पृश्य:
TypeVerb
Rootउपस्पृश्
FormAbsolutive (Gerund), ल्यप्
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
सर्वपापप्रणाशनेin (this) destroyer-of-all-sins (tirtha)
सर्वपापप्रणाशने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वपापप्रणाशन
FormMasculine, Locative, Singular
युधिष्ठिरO Yudhishthira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular

लोगमश उवाच

L
Lomāśa
P
Pārtha
Y
Yudhiṣṭhira
S
Sarvapāpapraṇāśana-tīrtha (All-sin-destroying sacred ford)

Educational Q&A

The verse emphasizes purification through disciplined pilgrimage practice: approaching a tīrtha with reverence, performing ritual bathing/touching of water, and thereby removing moral and ritual impurity—linking inner ethical renewal with outer sacred observance.

During the Pāṇḍavas’ forest exile, the sage Lomāśa guides them through holy places. Here he points out a specific tīrtha famed for destroying sin and instructs Yudhiṣṭhira (and the group) to perform ablution there for purification.