Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

कण्वोपदेशः—नश्वरबलविवेकः तथा मातलिगुणकेश्याः आख्यानारम्भः

Kaṇva’s Counsel on Impermanent Power; Opening of the Mātali–Guṇakeśī Narrative

अब्रवीदेहि युद्धयस्व युद्धकामुक क्षत्रिय | सर्वशस्त्राणि चादत्स्व योजयस्व च वाहिनीम्‌,(संनहास्व च वर्माणि यानि चान्यानि सन्ति ते ।) अहं हि ते विनेष्यामि युद्धश्रद्धामित: परम्‌ । (यदाद्वयसि दर्पेण ब्राह्मणप्रमुखाउ्जनान्‌ ।। ) भरतनन्दन! तब महात्मा नरने हाथमें एक मुट्ठी सींक लेकर कहा--'युद्ध चाहनेवाले क्षत्रिय! आ, युद्ध कर। अपने सारे अस्त्र-शस्त्र ले ले। सारी सेनाको तैयार कर ले, कवच बाँध ले, तेरे पास और भी जितने साधन हों, उन सबसे सम्पन्न हो जा। तू बड़े घमंडमें आकर ब्राह्मण आदि सभी वर्णके लोगोंको ललकारता फिरता है; इसलिये मैं आजसे तेरे युद्धविषयक निश्चयको दूर किये देता हूँ

abravīd ehi yudhyasva yuddha-kāmuka kṣatriya | sarva-śastrāṇi cādatsva yojayasva ca vāhinīm (saṃnahāsvā ca varmāṇi yāni cānyāni santi te) | ahaṃ hi te vineṣyāmi yuddha-śraddhām itaḥ param (yadādvayasi darpeṇa brāhmaṇa-pramukhān janān) ||

ರಾಮನು ಹೇಳಿದನು— “ಬಾ—ಯುದ್ಧಮಾಡು, ಯುದ್ಧಾಸೆಯಿಂದ ಮದಗೊಂಡ ಕ್ಷತ್ರಿಯನೇ! ಎಲ್ಲಾ ಶಸ್ತ್ರಾಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ಎತ್ತು; ಸೇನೆಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸು; ಕವಚವನ್ನು ಕಟ್ಟಿಕೊ, ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಇರುವ ಇತರ ಎಲ್ಲ ಸಾಧನಗಳನ್ನೂ ಸೇರಿಸು. ಏಕೆಂದರೆ ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ನಿನ್ನ ಯುದ್ಧವಿಶ್ವಾಸವನ್ನೇ ನಾನು ನಾಶಮಾಡುವೆ. ಗರ್ವದಿಂದ ಉಬ್ಬಿ ಬ್ರಾಹ್ಮಣರನ್ನು ಮೊದಲಾಗಿ ಮಾಡಿ ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ನೀನು ಸವಾಲು ಹಾಕುತ್ತೀಯೆ; ಆದ್ದರಿಂದ ಇಂದಿನಿಂದ ನಿನ್ನ ಯುದ್ಧಸಂಕಲ್ಪಕ್ಕೆ ನಾನು ಅಂತ್ಯ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ।”

अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (imperfect), 3, singular, परस्मैपद
एहिcome
एहि:
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
युद्धयस्वfight
युद्धयस्व:
TypeVerb
Rootयुध् (धातु)
Formलोट् (imperative), 2, singular, आत्मनेपद
युद्धकामुकdesirous of battle
युद्धकामुक:
TypeAdjective
Rootयुद्धकामुक (प्रातिपदिक)
Formmasculine, vocative, singular
क्षत्रियO kshatriya
क्षत्रिय:
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formmasculine, vocative, singular
सर्वशस्त्राणिall weapons
सर्वशस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootसर्वशस्त्र (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
आदत्स्वtake up/accept
आदत्स्व:
TypeVerb
Rootदा (धातु) उपसर्ग: आ-
Formलोट् (imperative), 2, singular, आत्मनेपद
योजयस्वarrange/prepare
योजयस्व:
TypeVerb
Rootयुज् (धातु) (णिच्)
Formलोट् (imperative), 2, singular, आत्मनेपद
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
वाहिनीम्army
वाहिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाहिनी (प्रातिपदिक)
Formfeminine, accusative, singular
संनहास्वarm yourself / put on (gear)
संनहास्व:
TypeVerb
Rootनह् (धातु) उपसर्ग: सम्-
Formलोट् (imperative), 2, singular, आत्मनेपद
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
वर्माणिarmours
वर्माणि:
Karma
TypeNoun
Rootवर्मन् (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, plural
यानिwhich (things)
यानि:
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formneuter, nominative/accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
अन्यानिother
अन्यानि:
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formneuter, nominative/accusative, plural
सन्तिare/exist
सन्ति:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (present), 3, plural, परस्मैपद
तेof you/your
ते:
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formmasculine/neuter, genitive, singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formnominative, singular, common
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
तेof you/your
ते:
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formgenitive, singular, common
विनेष्यामिI will remove/destroy
विनेष्यामि:
TypeVerb
Rootनी (धातु) उपसर्ग: वि-
Formलृट् (simple future), 1, singular, परस्मैपद
युद्धश्रद्धाम्faith/resolve in battle
युद्धश्रद्धाम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुद्धश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formfeminine, accusative, singular
इतःfrom now/from here
इतः:
TypeIndeclinable
Rootइतः (अव्यय)
परम्completely/altogether
परम्:
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
यदाwhen/since
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
आद्वयसिyou hate/are hostile to
आद्वयसि:
TypeVerb
Rootद्विष् (धातु) उपसर्ग: आ-
Formलट् (present), 2, singular, परस्मैपद
दर्पेणwith pride/arrogance
दर्पेण:
Karana
TypeNoun
Rootदर्प (प्रातिपदिक)
Formmasculine, instrumental, singular
ब्राह्मणप्रमुखान्those headed by Brahmins (Brahmins etc.)
ब्राह्मणप्रमुखान्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मणप्रमुख (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, plural
जनान्people
जनान्:
Karma
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, plural

राम उवाच

R
Rama
K
kṣatriya (unnamed opponent)
A
army (vāhinī)
W
weapons (śastra)
A
armor (varman)
B
brahmins (brāhmaṇa)

Educational Q&A

Arrogant aggression—especially when directed against the innocent and the socially protected (here, brahmins and others)—invites a corrective response. True kṣatriya power is not mere love of fighting; it must be governed by dharma, humility, and restraint.

Rama confronts a boastful, war-hungry kṣatriya and challenges him to prepare fully for battle—arms, armor, and army. Rama then declares he will shatter the opponent’s confidence in war because the man has been roaming about, proudly provoking brahmins and other people.