Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

कुन्ती-विलापः तथा गोविन्द-आश्वासनम्

Kuntī’s Lament and Govinda’s Consolation

विदुर: सर्वकल्याणैरभिगम्य जनार्दनम्‌ अर्चयामास दाशार्ह सर्वकामैरुपस्थितम्‌,विदुरजीने अपने घर पधारे हुए दशा्हनन्दन श्रीकृष्णके निकट जाकर समस्त मनोवांछित भोगों तथा सम्पूर्ण मांगलिक वस्तुओंद्वारा उनका पूजन किया (और इस प्रकार कहा--)

viduraḥ sarvakalyāṇair abhigamya janārdanam arcayāmāsa dāśārha sarvakāmair upasthitam |

ವಿದುರನು ಜನಾರ್ದನನ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಿ, ಸರ್ವಮಂಗಳಕರ ಉಪಚಾರಗಳೂ ಮನೋವಾಂಛಿತ ಭೋಗಗಳೂ ಸಹಿತ ದಾಶಾರ್ಹ ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣನನ್ನು ಅರ್ಚಿಸಿದನು।

विदुरःVidura
विदुरः:
Karta
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वकल्याणैःwith all auspicious (things)
सर्वकल्याणैः:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वकल्याण
FormNeuter, Instrumental, Plural
अभिगम्यhaving approached
अभिगम्य:
TypeVerb
Rootअभि-गम्
FormLyap (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
जनार्दनम्Janārdana (Krishna)
जनार्दनम्:
Karma
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Accusative, Singular
अर्चयामासworshipped
अर्चयामास:
TypeVerb
Rootअर्च्
FormPeriphrastic Perfect (Liṭ, āmas-form), Perfect (narrative past), Third, Singular, Parasmaipada
दाशार्हO Dāśārha (Krishna)
दाशार्ह:
Sampradana
TypeNoun
Rootदाशार्ह
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वकामैःwith all desired (offerings/objects of desire)
सर्वकामैः:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वकाम
FormMasculine, Instrumental, Plural
उपस्थितम्present; having come/arrived
उपस्थितम्:
TypeVerb
Rootउप-स्था
FormKta (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vidura
J
Janārdana (Śrī Kṛṣṇa)
D
Dāśārha (epithet of Kṛṣṇa)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic conduct through hospitality and devotion: a righteous person honors the worthy guest—especially the divine—using auspicious means, expressing humility, gratitude, and recognition of higher guidance.

Vidura goes to meet Kṛṣṇa, who has arrived, and performs a respectful pūjā with auspicious and pleasing offerings, setting a tone of reverence before the ensuing counsel and high-stakes diplomacy of the Udyoga Parva.