Udyoga Parva, Adhyāya 73 — Kr̥ṣṇa’s Appraisal of Bhīma’s Altered Temper and Reaffirmation of Martial Resolve
पूर्वकालमें पुत्र तथा बन्धु-बान्धवोंसहित कौरव और हमलोग इन्द्र आदि देवताओंकी भाँति परस्पर मिलकर बड़ी प्रसन्नता और आनन्दके साथ रहते थे ।। दुर्योधनस्य क्रोधेन भरता मधुसूदन । धक्ष्यन्ते शिशिरापाये वनानीव हुताशनै:,परंतु मधुसूदन! जैसे शिशिरके अन्तमें (ग्रीष्मकाल आनेपर) वन दावानलसे जलने लगते हैं उसी प्रकार सम्पूर्ण भरतवंशी इस समय दुर्योधनकी क्रोधाग्निसे जलनेवाले हैं
pūrvakāle putra-tathā bandhu-bāndhava-sahitaḥ kauravāś ca vayam ca indra-ādi-devatā iva parasparaṃ militvā mahā-prasannatāyāṃ ca ānande ca avasāma ||
duryodhanasya krodhena bharata madhusūdana |
dhakṣyante śiśirāpāye vanānīva hutāśanaiḥ ||
parantu madhusūdana! yathā śiśirasya ante (grīṣma-kāla āgacchati) vanāni dāvāgninā dahyante, tathā sarve bharatavaṃśyāḥ idānīṃ duryodhanasya krodhāgninā dahyamānā bhaviṣyanti ||
ಹಿಂದೆ ಪುತ್ರರು ಹಾಗೂ ಬಂಧುಗಳೊಡನೆ ಕುರುವರು ಮತ್ತು ನಾವೂ ಇಂದ್ರಾದಿ ದೇವತೆಗಳಂತೆ ಪರಸ್ಪರ ಸೇರಿ ಮಹಾ ಹರ್ಷದಿಂದ ಬದುಕುತ್ತಿದ್ದೆವು. ಆದರೆ ಮಧುಸೂದನ! ಶಿಶಿರಾಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಕಾಡುಗಳು ದಾವಾನಲದಿಂದ ಹೊತ್ತಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ, ಈಗ ದುರ್ಯೋಧನನ ಕೋಪದಿಂದ ಸಮಸ್ತ ಭರತವಂಶ ದಹಿಸಲ್ಪಡಲಿದೆ.
भीम उवाच