Previous Verse
Next Verse

Shloka 556

Udyoga-parva Adhyāya 71 — Kṣatra-dharma Counsel, Public Legitimacy, and Mobilization

निर्वेदो जीविते कृष्ण सर्वतश्नोपजायते । युद्ध समाप्त होनेतक कितने ही विपक्षी सैनिक विजयी योद्धाके अनेक प्रियजनोंको मार डालते हैं। जो विजय पाता है, वह भी (कुटुम्ब और धनसम्बन्धी) बलसे शून्य हो जाता है और कृष्ण! जब वह युद्धमें मारे गये अपने पुत्रों और भाइयोंको नहीं देखता है, तो वह सब ओरसे विरक्त हो जाता है; उसे अपने जीवनसे भी वैराग्य हो जाता है

yudhiṣṭhira uvāca | nirvedo jīvite kṛṣṇa sarvataś copajāyate | yuddha-samāpta-hone-tak kitne hī vipakṣī sainik vijayī yoddhā-ke aneka priya-janon-ko mār ḍālte haiṃ | jo vijaya pātā hai, vah bhī (kuṭumba aura dhana-sambandhī) bala-se śūnya ho jātā hai aur kṛṣṇa! jab vah yuddha-meṃ māre gaye apne putroṃ aura bhrātṛoṃ ko nahīṃ dekhtā hai, to vah sab ora-se virakta ho jātā hai; use apne jīvan-se bhī vairāgya ho jātā hai |

ಓ ಕೃಷ್ಣ! ಜೀವನದ ಮೇಲಿನ ನಿರ್ವೇದವು ಎಲ್ಲ ದಿಕ್ಕುಗಳಿಂದಲೂ ಉದಯಿಸುತ್ತದೆ. ಯುದ್ಧ ಮುಗಿಯುವವರೆಗೆ ಅನೇಕ ವಿರೋಧಿ ಸೈನಿಕರು ಜಯಶಾಲಿ ವೀರನಿಗೂ ಅನೇಕ ಪ್ರಿಯರನ್ನು ಕೊಂದುಹಾಕುತ್ತಾರೆ. ಗೆದ್ದವನೂ ಕುಟುಂಬ ಮತ್ತು ಧನದ ಬಲದಿಂದ ವಂಚಿತನಾಗಿ ಶೂನ್ಯನಾಗುತ್ತಾನೆ. ಓ ಕೃಷ್ಣ! ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಹತರಾದ ತನ್ನ ಪುತ್ರರು ಮತ್ತು ಸಹೋದರರನ್ನು ಇನ್ನು ಕಾಣದಾಗ, ಅವನು ಎಲ್ಲದರಲ್ಲಿಯೂ ವಿರಕ್ತನಾಗಿ, ತನ್ನ ಜೀವನದ ಮೇಲೆಯೂ ಬೇಸರಗೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.

निर्वेदःdisgust, dispassion
निर्वेदः:
Karta
TypeNoun
Rootनिर्वेद
FormMasculine, Nominative, Singular
जीवितेin life
जीविते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजीवित
FormNeuter, Locative, Singular
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वतःfrom all sides, altogether
सर्वतः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
अनुपजायतेarises, comes about
अनुपजायते:
TypeVerb
Rootउप√जन् (जायते)
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
Kṛṣṇa
O
opposing soldiers (vipakṣa-sainika)
S
sons (putra)
B
brothers (bhrātṛ)
W
war (yuddha)
V
victory (vijaya)