Udyoga-parva Adhyāya 50 — Dhṛtarāṣṭra’s Appraisal of Bhīmasena (भीमसेनभयवर्णनम्)
निष्कर्णामायसी स्थूलां सुपार्श्वा काउ्चनीं गदाम् | शतघ्नीं शतनिर्हादां कथं शक्ष्यन्ति मे सुता:,उसकी लोहेकी गदा सीधी, मोटी, सुन्दर पार्श्चभागवाली और सुवर्णसे विभूषित है, वह शत-शत वज्रपातके समान बड़े जोरसे आवाज करती और एक ही चोटमें सैकड़ोंको मार डालती है। मेरे बेटे उसका आघात कैसे सह सकेंगे?
niṣkarṇāmāyasīṁ sthūlāṁ supārśvāṁ kāñcanīṁ gadām | śataghnīṁ śatanirghādāṁ kathaṁ śakṣyanti me sutāḥ ||
ಧೃತರಾಷ್ಟ್ರನು ಹೇಳಿದನು—ಅವನ ಕಬ್ಬಿಣದ ಗದೆ ನೇರವಾಗಿ, ದಪ್ಪವಾಗಿ, ಸುಂದರ ಪಾರ್ಶ್ವಭಾಗಗಳೊಂದಿಗೆ, ಚಿನ್ನದಿಂದ ಅಲಂಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ; ಅದು ನೂರಾರು ವಜ್ರಾಘಾತಗಳಂತೆ ಘೋರ ನಾದ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಒಂದೇ ಹೊಡೆತದಲ್ಲಿ ನೂರಾರು ಜನರನ್ನು ಬೀಳಿಸುತ್ತದೆ. ನನ್ನ ಪುತ್ರರು ಅದರ ಆಘಾತವನ್ನು ಹೇಗೆ ತಾಳಬಲ್ಲರು?
धृतराष्ट उवाच
Unchecked attachment (putra-sneha) clouds judgment and turns into fear when one supports adharma; Dhṛtarāṣṭra’s worry highlights how violence, once unleashed, does not spare even those for whom it is undertaken.
In Udyoga Parva, as war approaches, Dhṛtarāṣṭra hears of formidable weapons and warriors; he describes a terrifying, gold-adorned iron mace and anxiously asks how his sons could endure its crushing blow.