Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration

Sañjaya’s Report

इन्द्रो वा ते हरिमान्‌ वज़हस्त: पुरस्ताद्‌ यातु समरे5रीन्‌ विनिध्नन्‌ । सुग्रीवयुक्तेन रथेन वा ते पश्चात्‌ कृष्णो रक्षतु वासुदेव:,“एक दिनकी बात है, मैं पूर्वाह्ककालमें संध्या-वन्दन एवं गायत्रीजप करके आचमनके पश्चात्‌ बैठा हुआ था, उस समय एक ब्राह्मणने आकर एकान्तमें मुझसे यह मधुर वचन कहा --कुन्तीनन्दन! तुम्हें दुष्कर कर्म करना है। सव्यसाचिन! तुम्हें अपने शत्रुओंके साथ युद्ध करना होगा। बोलो, क्या चाहते हो? इन्द्र उच्चै:श्रवा घोड़ेपर बैठकर वज्र हाथमें लिये तुम्हारे आगे-आगे समरभूमिमें शत्रुओंका नाश करते हुए चलें अथवा सुग्रीव आदि अश्वोंसे जुते हुए रथपर बैठकर वसुदेवनन्दन भगवान्‌ श्रीकृष्ण पीछेकी ओरसे तुम्हारी रक्षा करें

sañjaya uvāca | indro vā te harimān vajrahastaḥ purastād yātu samare 'rīn vinighnan | sugrīvayuktena rathena vā te paścāt kṛṣṇo rakṣatu vāsudevaḥ |

ಅಥವಾ ವಜ್ರಹಸ್ತ ಮಹೇಂದ್ರನು ತನ್ನ ಹರಿತ ಅಶ್ವದ ಮೇಲೆ ಏರಿ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ನಿನ್ನ ಮುಂದಾಗಿ ಹೋಗಿ ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಸಂಹರಿಸಲಿ; ಇಲ್ಲವೆ ಸುಗ್ರೀವ ಮೊದಲಾದ ವೇಗಶಾಲಿ ಅಶ್ವಗಳಿಂದ ಜೋಡಿಸಿದ ರಥದಲ್ಲಿ ವಾಸುದೇವ ಕೃಷ್ಣನು ನಿನ್ನ ಹಿಂದೆ ನಿಂತು ನಿನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲಿ।

इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
तेto you/for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
हरिमान्having (the horse) Hari (i.e., mounted on Hari/greenish one)
हरिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootहरिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
वज्रहस्तःthunderbolt-in-hand (Indra)
वज्रहस्तः:
Karta
TypeNoun
Rootवज्रहस्त
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरस्तात्in front/ahead
पुरस्तात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरस्तात्
यातुlet (him) go
यातु:
TypeVerb
Rootया
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
अरिन्enemies
अरिन्:
Karma
TypeNoun
Rootअरि
FormMasculine, Accusative, Plural
विनिध्नन्striking down/destroying
विनिध्नन्:
Karta
TypeVerb
Rootवि-हन्
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Singular
सुग्रीवयुक्तेनyoked with Sugriva (named horses)
सुग्रीवयुक्तेन:
Karana
TypeAdjective
Rootसुग्रीवयुक्त
FormPast passive participle (युक्त), Masculine/Neuter, Instrumental, Singular
रथेनwith/by the chariot
रथेन:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
तेto you/for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
पश्चात्behind/afterwards
पश्चात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
रक्षतुlet (him) protect
रक्षतु:
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada
वासुदेवःVasudeva (son)/Vasudeva (Krishna)
वासुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
I
Indra
V
Vajra (thunderbolt)
K
Kṛṣṇa
V
Vāsudeva
C
Chariot (ratha)
B
Battle (samara)
E
Enemies (arī)

Educational Q&A

The verse highlights that in a righteous but difficult war, one may seek overwhelming power (Indra destroying foes) or the steadier safeguard of Kṛṣṇa’s protection; ethically, it points to victory grounded in dharma and divine-aligned guidance rather than mere aggression.

Sañjaya reports a message presenting a choice of divine support for the coming battle: Indra could lead from the front annihilating enemies, or Kṛṣṇa Vāsudeva could protect from behind while the warrior advances—underscoring the gravity of the impending conflict.