Adhyāya 20 — Rājadharma Argument for Paternal Inheritance and Timely Conciliation
ते सर्व पृष्ठतः कृत्वा तत् सर्व पूर्वकिल्बिषम् | सामैव कुरुभि: सार्धमिच्छन्ति कुरुपुड्रवा:
te sarve pṛṣṭhataḥ kṛtvā tat sarva pūrvakilbiṣam | sāmā eva kurubhiḥ sārdham icchanti kurupuṅgavāḥ ||
ಆ ಕರುಪುಂಗವ ಪಾಂಡವರು ಹಿಂದಿನ ಎಲ್ಲ ಅಪರಾಧ-ಅತ್ಯಾಚಾರಗಳನ್ನು ಹಿಂದೆ ತಳ್ಳಿ, ಇಂದಿಗೂ ಕೌರವರೊಡನೆ ಸಾಮ—ಸಮಾಧಾನ ಮತ್ತು ಸೌಹಾರ್ದವನ್ನೇ ಬಯಸುತ್ತಾರೆ।
वैशम्पायन उवाच
Even after suffering grave past wrongs (pūrva-kilbiṣa), the righteous may choose sāma—conciliation and restraint—prioritizing dharma and social harmony over immediate retaliation.
Vaiśaṃpāyana describes the Pāṇḍavas’ stance: they are willing to overlook earlier offenses and still seek amicable relations and settlement with the Kauravas, emphasizing a continued preference for peace.