Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

भीष्म–रामजामदग्न्ययुद्धप्रस्थानवर्णनम्

Bhishma’s Account of Parashurama’s Challenge and the March to Kurukshetra

संक़्रुद्धो जामदग्न्यस्तु पुनरेव सुतेजितान्‌ । सम्प्रैषीन्मे शरान्‌ घोरान्‌ दीप्तास्थानुरगानिव,तत्पश्चात्‌ जमदग्निकुमारने पुनः अत्यन्त क़ुद्ध होकर मुझपर प्रज्वलित मुखवाले सर्पोकी भाँति तेज किये हुए भयानक बाण चलाये

saṅkruddho jāmadagnyas tu punar eva sutejitān | sampraiṣīn me śarān ghorān dīptāsthānuragān iva ||

ನಂತರ ಜಾಮದಗ್ನ್ಯ ಪರಶುರಾಮನು ಮತ್ತೆ ತೀವ್ರ ಕ್ರೋಧದಿಂದ ಉರಿದು, ಜ್ವಲಿಸುವ ಬಾಯಿಯ ಸರ್ಪಗಳಂತೆ ತೇಜಸ್ಸಿನಿಂದ ತೀಕ್ಷ್ಣಗೊಳಿಸಿದ ಭಯಾನಕ ಬಾಣಗಳನ್ನು ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಹಾರಿಸಿದನು.

सङ्क्रुद्धःenraged
सङ्क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसङ्क्रुद्ध (कृदन्त; सम्+क्रुध्)
FormMasculine, Nominative, Singular
जामदग्न्यःJāmadagnya (Paraśurāma)
जामदग्न्यः:
Karta
TypeNoun
Rootजामदग्न्य
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एवjust/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सुतेजितान्well-sharpened / well-impelled
सुतेजितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसु-तेजित (कृदन्त; सु + तेज्/तिज्)
FormMasculine, Accusative, Plural
सम्प्रैषीत्he discharged/sent forth
सम्प्रैषीत्:
TypeVerb
Rootसम्+प्र+इष्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
मेto/against me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
घोरान्terrible
घोरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Accusative, Plural
दीप्तblazing
दीप्त:
TypeAdjective
Rootदीप्त (कृदन्त; दीप्)
FormNeuter
आस्थानुwith raised hoods/crests (as a qualifier)
आस्थानु:
TypeNoun
Rootआस्थानु
FormMasculine
रगान्serpents
रगान्:
TypeNoun
Rootउरग
FormMasculine, Accusative, Plural
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
J
Jāmadagnya (Paraśurāma)
J
Jamadagni
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights how uncontrolled anger escalates violence: even a mighty warrior’s prowess, when driven by wrath, manifests as terrifying force. It implicitly contrasts martial skill guided by dharma with combat inflamed by rage.

Bhīṣma narrates that Paraśurāma, the son of Jamadagni, becomes furious again and shoots fearsome, brilliantly sharpened arrows at him, compared to flaming-mouthed serpents.