अम्बा–राम–भीष्म संवादः
Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge
इति ब्रुवाणं तमहं राम परपुरंजयम् | प्रणम्य शिरसा राममेवमस्त्वित्यथाब्रुवम्,शत्रुओंकी नगरीपर विजय पानेवाले परशुरामजीको इस प्रकार कहते देख मैंने मस्तक झुकाकर उन्हें प्रणाम किया और “एवमस्तु” कहकर उनकी आज्ञा स्वीकार की
iti bruvāṇaṃ tam ahaṃ rāma parapuraṃjayam | praṇamya śirasā rāmam evam astv ity athābruvam ||
ಶತ್ರುನಗರಗಳನ್ನು ಜಯಿಸಿದ ರಾಮ (ಪರಶುರಾಮ) ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಂತೆ, ನಾನು ಶಿರಸ್ಸು ಬಾಗಿಸಿ ಅವರಿಗೆ ಪ್ರಣಾಮ ಮಾಡಿ, “ಏವಮಸ್ತು” ಎಂದು ಹೇಳಿ ಅವರ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಿದೆ.
भीष्म उवाच
Even amid martial tensions, dharma is upheld through humility and disciplined speech: Bhīṣma shows reverence to a venerable warrior-teacher figure and accepts the stated directive with the restrained assent “evam astu.”
Bhīṣma recounts that after Paraśurāma (Rāma), famed as a conqueror of enemy strongholds, spoke to him, Bhīṣma bowed respectfully and verbally agreed, indicating compliance with Paraśurāma’s instruction.