अम्बा–राम–भीष्म संवादः
Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge
महाराज भरतनन्दन! फिर उन वेदवादी मुनियोंको साथ ले परशुरामजी राजकन्या अम्बाके साथ कुरक्षेत्रमें आये ।।
nyaviśanta tataḥ sarve parigṛhya sarasvatīm | tāpasās te mahātmāno bhṛguśreṣṭha-puraskṛtāḥ ||
ಓ ಮಹಾರಾಜ, ಭರತನಂದನ! ಆಗ ವೇದವಾದಿ ಮುನಿಗಳನ್ನು ಜೊತೆಗೂಡಿಸಿಕೊಂಡು ಪರಶುರಾಮನು ರಾಜಕನ್ಯೆ ಅಂಬೆಯೊಂದಿಗೆ ಕುರುಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ಬಂದನು. ನಂತರ ಆ ಮಹಾತ್ಮ ತಪಸ್ವಿಗಳು ಭೃಗುಶ್ರೇಷ್ಠನಾದ ಪರಶುರಾಮನನ್ನು ಮುಂಚಿಟ್ಟು, ಸರಸ್ವತಿ ನದೀತೀರವನ್ನು ಆಶ್ರಯಿಸಿ ಅಲ್ಲಿ ರಾತ್ರಿವಾಸ ಮಾಡಿದರು.
राम उवाच
The verse underscores dharmic conduct through restraint and reverence: even amid a charged dispute, the party proceeds under the leadership of a revered sage and chooses a sacred, peaceful setting (the Sarasvatī’s bank) for lodging and deliberation, implying that right action should be grounded in sanctity, counsel, and self-control rather than impulsive force.
After arriving in the Kurukṣetra region with Ambā and accompanying Veda-versed ascetics, Paraśurāma leads the group to the Sarasvatī. There, the sages encamp for the night on the riverbank, with Paraśurāma placed at the forefront as their guide.