वासुदेवं च पार्थ च चक्रगाण्डीवधारिणौ । संध्यागताविवार्केन्दू समेष्येते रथोत्तमौ,वसुदेवनन्दन श्रीकृष्ण और अर्जुन रथियोंमें श्रेष्ठ हैं। वे क्रमश: सुदर्शनचक्र और गाण्डीवधनुष धारण करते हैं। वे संध्याकालीन सूर्य और चन्द्रमाकी भाँति परस्पर मिलकर जब युद्धमें पधारेंगे, उस समय मैं उनका सामना करूँगा
vāsudevaṃ ca pārthaṃ ca cakragāṇḍīvadhāriṇau | saṃdhyāgatāv ivārkendū sameṣyete rathottamau ||
ಭೀಷ್ಮನು ಹೇಳಿದರು—ವಾಸುದೇವನೂ ಪಾರ್ಥನೂ—ಇಬ್ಬರೂ ರಥಿಗಳಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠರು—ಒಬ್ಬನು ಸುದರ್ಶನಚಕ್ರವನ್ನು, ಮತ್ತೊಬ್ಬನು ಗಾಂಡೀವವನ್ನು ಧರಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಸಂಧ್ಯಾಕಾಲದಲ್ಲಿ ಸೂರ್ಯಚಂದ್ರರು ಒಂದಾಗಿ ಕಾಣುವಂತೆ, ಆ ಇಬ್ಬರೂ ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಸೇರಿ ಬಂದಾಗ, ನಾನು ಅವರನ್ನು ಎದುರಿಸುತ್ತೇನೆ.
भीष्म उवाच
The verse highlights kṣatriya resolve and dharma-bound courage: even when confronted by the most formidable, divinely aided opponents, Bhīṣma affirms his duty to stand and face them. It also underscores the extraordinary power that arises when divine guidance (Kṛṣṇa) and human skill (Arjuna) unite.
Bhīṣma describes Kṛṣṇa and Arjuna as the foremost chariot-warriors, marked by their signature weapons (discus and Gāṇḍīva). Using the image of sun and moon meeting at twilight, he anticipates their joint arrival on the battlefield and declares his intention to confront them.